Un examen a été effectué et le Comité directeur du Centre de services régional a souscrit aux propositions. | UN | أجري استعراض وأيدت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي المقترحات |
Un examen a été effectué et le Comité directeur du Centre de services régional a souscrit aux propositions. | UN | استعرضت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي المقترحات وأقرتها |
En outre, le Comité directeur du Centre de services mondial a accru la périodicité de ses réunions, qui se tiennent au moins tous les trois mois en réponse à une recommandation provisoire du Comité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي بزيادة تواتر اجتماعاتها لتكون بحيث أصبحت تُعقد على أساس ربع سنوي على الأقل استجابة للتوصية المؤقتة للمجلس. |
En outre, le Comité directeur du Centre de services mondial a accru la périodicité de ses réunions, qui se tiennent au moins tous les trois mois en réponse à une recommandation provisoire du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي بزيادة تواتر اجتماعاتها بحيث أصبحت تُعقد على أساس ربع سنوي على الأقل استجابة لتوصية مؤقتة للمجلس. |
Le cadre de gouvernance du Centre de contrôle sera rigoureusement respecté et surveillé par le Conseil technique opérationnel et le Comité directeur du Centre de services régional. | UN | وسيتم التقيد تماما بإطار الحوكمة وسيتولى رصده المجلس التقني التشغيلي واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي. |
La migration des fonctions serait supervisée par le Comité directeur du Centre de services mondial et celui du Centre de services régional, suivant les orientations d'un plan de transition unique et avec l'appui de la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions. | UN | وستُنقل هذه المهام تحت إشراف اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي، بالاسترشاد بخطة انتقالية من مرحلة واحدة، وبدعم من شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني. |
le Comité directeur du Centre de services mondial a été créé en septembre 2011 et joue le rôle d'organe de décision. | UN | 38 - أُنشئت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمية في أيلول/سبتمبر 2011 كهيئة لاتخاذ القرارات المتعلقة بمركز الخدمات العالمية. |
La feuille de route du Centre de contrôle en ce qui concerne les fonctions en suspens a été approuvée par le Comité directeur du Centre de services régional d'Entebbe en janvier 2013. | UN | وأقرّت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي في كانون الثاني/يناير 2013 خريطة طريق مركز المراقبة التي تشمل المهام المتبقية. |
Les dernières révisions apportées à la feuille de route et au cadre logique ont été approuvées par le Comité directeur du Centre de services régional d'Entebbe lors de ses réunions d'avril et de novembre 2013, respectivement. | UN | وتمت الموافقة على التنقيحات الأخيرة لخريطة الطريق وللإطار المنطقي في اجتماع اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمية بعنتيبي في نيسان/أبريل 2013 وتشرين الثاني/نوفمبر 2013 على التوالي. |
Afin de mettre en place un mécanisme d'enregistrement et de comptabilisation des coûts, le Comité directeur du Centre de services régional d'Entebbe a approuvé une proposition de document de financement type en juillet 2013. | UN | 161 - من أجل إنشاء آلية لتسجيل التكاليف والإبلاغ عنها، أقرت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي اقتراحاً يدعو إلى إعداد وثيقة تمويل نموذجية في تموز/يوليه 2013. |
le Comité directeur du Centre de services mondial ne s'est pas réuni entre septembre 2011 et octobre 2012. | UN | لم تجتمع اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي منذ أيلول/سبتمبر 2011، إلى أن اجتمعت مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2012 |
Ultérieurement, à sa septième réunion, tenue le 31 juillet 2013, le Comité directeur du Centre de services mondial a décidé d'établir un plan général et une table des matières pour la politique de gestion de la chaîne d'approvisionnement avant le 13 septembre 2013 et de soumettre le texte définitif de cette politique à l'examen des cadres supérieurs de l'Administration avant le 2 novembre 2013. | UN | وفي وقت لاحق، قررت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي، في اجتماعها السابع المعقود في 31 تموز/يوليه 2013، وضع مخطط وجدول محتويات لسياسة إدارة سلسلة الإمداد بحلول 12 أيلول/سبتمبر 2013، ووضع مشروع نهائي للسياسات كي تستعرضه الإدارة العليا بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
En février 2014, le Comité directeur du Centre de services régional a approuvé une nouvelle structure hiérarchique pour le Centre, qui compte désormais un Groupe de la gestion du changement et de la communication. Le nouvel organigramme a été présenté à l'Assemblée générale dans le cadre du rapport publié sous la cote A/68/731. | UN | ففي شباط/فبراير 2014، أقرت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي هيكلا تنظيميا جديدا يتضمن وحدة لإدارة التغيير والاتصالات وقد عرض الهيكل التنظيمي على الجمعية العامة (A/68/731). |
a) Jusqu'à sa réunion d'octobre 2012, le Comité directeur du Centre de services mondial ne s'était pas réuni depuis septembre 2011. | UN | (أ) لم تجتمع اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي منذ أيلول/سبتمبر 2011، إلى أن اجتمعت مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
S'agissant de la partie c) de la recommandation, le Comité directeur du Centre de services régional d'Entebbe a examiné et approuvé le transfert de postes et de fonctions ressortissant aux ressources humaines et aux finances. | UN | 119 - وفيما يتعلق بالجزء (ج) من التوصية، استعرضت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي نقل الوظائف والمهام في مجالي الموارد البشرية والشؤون المالية ووافقت عليه. |
En outre, le Comité directeur du Centre de services mondial donne des indications à court terme à tous les principaux acteurs intervenant dans la chaîne logistique et a lancé un projet de sélection éclairée des sources d'approvisionnement, qui intègre les améliorations apportées à la planification des achats et au centre d'échanges pour la gestion des avoirs à l'échelle mondiale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي تقدم توجيهات قصيرة الأجل لجميع الجهات الفاعلة الرئيسية في سلسلة الإمداد، وقد بدأت مشروعا بشأن " اختيار أنسب مصادر الإمداد " يشمل إدخال تحسينات على عملية تخطيط الاقتناء وتبادل المعلومات فيما يتعلق بإدارة الأصول العالمية. |
Comme autres structures de gouvernance, on peut citer le Comité directeur du Centre de services régional et le Comité directeur du Centre de services mondial, ainsi que la structure de gouvernance pour le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements et du projet de création de modules. | UN | وتشمل هياكل الحوكمة الأخرى اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي، واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي() وهيكل حوكمة المشروع لمركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة. ومشروع تطبيق نظام الوحدات النموذجية. |
On a constaté que les rouages du dispositif de gouvernance du projet ne fonctionnaient pas de façon efficace au niveau du Siège et au niveau des volets, par exemple le Comité directeur et le Conseil des clients de la stratégie, le Comité directeur du Centre de services mondial et la structure de gouvernance du projet de création de modules. Gestion des avantages. | UN | لوحظ أن عمل آليات إدارة المشروع تفتقر إلى الفعالية على مستوى مقر الأمم المتحدة وعلى مستوى ركائز الاستراتيجية، مثل اللجنة التوجيهية المعنية بالاستراتيجية، ومجلس عملاء الاستراتيجية، واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي، وإدارة مشروع تطبيق نظام الوحدات؛ |
L'Administration a indiqué que le cadre de gouvernance du Centre de contrôle sera rigoureusement respecté par le Centre de services régional et surveillé par le Conseil technique opérationnel et le Comité directeur du Centre de services régional. | UN | 180 - وعلقت الإدارة بأن مركز الخدمات الإقليمي سيتقيد بدقة بإطار حوكمة مركز المراقبة والذي سيتولى رصده المجلس التقني التشغيلي واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي. |