"le comité directeur du conseil" - Translation from French to Arabic

    • المجلس التوجيهي لمجلس
        
    • الهيئة التوجيهية لمجلس
        
    • المجلس التوجيهي التابع لمجلس
        
    • الهيئة التوجيهية التابعة لمجلس
        
    • اللجنة التوجيهية لمجلس
        
    • للمجلس التوجيهي لمجلس
        
    • المجلس التوجيهي لمؤتمر
        
    • للهيئة التوجيهية لمجلس
        
    le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est réuni à Sarajevo les 30 novembre et 1er décembre. UN 5 - واجتمع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في سراييفو في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر.
    le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix est favorable à cette approche. UN ويؤيد المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام هذا النهج بشكل كامل.
    11. le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques des différents ministères des affaires étrangères. UN ١١ - ما برح المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام يجتمع بانتظام على مستوى المدراء السياسيين في وزارات الخارجية المعنية.
    5. Souscrit à la déclaration faite à Luxembourg par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix; UN ٥ - يعرب عن تأييده ﻹعلان الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام المجتمعة في لكسمبرغ؛
    5. Souscrit à la déclaration faite à Luxembourg par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix; UN ٥ - يعرب عن تأييده ﻹعلان الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام المجتمعة في لكسمبرغ؛
    10. Conseil de mise en oeuvre de la paix : le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques. UN ١٠ - مجلس تنفيذ السلام: واصل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاته بشكل منتظم على مستوى مديري اﻹدارات السياسية.
    9. Conseil de mise en oeuvre de la paix. le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques. UN ٩ - مجلس تنفيذ السلام: واصل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاته بشكل منتظم على مستوى مديري اﻹدارات السياسية.
    4. Conseil de mise en oeuvre de la paix : le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques. UN ٤ - مجلس تنفيذ السلام: واصل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاته بشكل منتظمة على مستوى المديرين السياسيين.
    le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix continuera à donner au Haut Représentant des directives de politique générale en matière de mise en oeuvre de la paix. UN * سيواصل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام تزويد الممثل السامي بالتوجيه السياسي بشأن تنفيذ السلام.
    Il est important de noter qu'à la Conférence de Londres le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a été chargé d'envisager de nouvelles mesures pour traduire devant le Tribunal les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وليس صدفة أن المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام أوكل إليه في مؤتمر لندن النظر في نوعية التدابير اﻷخرى الممكن اتخاذها من أجل أن يمثل أمام المحكمة مجرمو الحرب الذين وجهت إليهم التهم.
    Étant persuadé que le respect de l'état de droit est une condition préalable à la paix et à la stabilité à long terme, j'ai informé le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix, dans le détail, de la tendance inquiétante qui se dégageait dans ce domaine. UN واقتناعا مني بأن احترام سيادة القانون شرط أساسي للسلام والاستقرار في الأجل الطويل، فقد قمت في الآونة الأخيرة بإبلاغ المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام بشكل مفصل بهذا التوجه المقلق في هذا المجال.
    On note une modeste avancée vers la réalisation des conditions fixées par le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix pour que le Bureau du Haut-Représentant soit fermé. UN ولم يحرز سوى تقدم محدود نحو تلبية الشروط المتبقية التي وضعها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام من أجل إغلاق مكتب الممثل السامي.
    Aucun progrès n'a été réalisé par les autorités de Bosnie-Herzégovine en vue de remplir les conditions fixées par le Comité directeur du Conseil pour l'application de la paix concernant le remplacement du Bureau du Haut-Représentant par une présence européenne renforcée. UN ولم تحرز السلطات في البوسنة والهرسك أي تقدم نحو تلبية المطالبات الرئيسية التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى حضور معزز للاتحاد الأوروبي.
    le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est réuni les 24 et 25 juin pour passer en revue la situation en Bosnie-Herzégovine. UN 93 - اجتمع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام يومي 24 و 25 حزيران/يونيه لاستعراض الحالة في البوسنة والهرسك.
    Un règlement acceptable et durable de la question de la répartition des biens publics est le deuxième des cinq objectifs fixés par le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix pour que le Bureau du Haut-Représentant passe le relais à un représentant spécial autonome de l'Union européenne. UN وإيجاد تسوية مقبولة ومستدامة لممتلكات الدولة هو الهدف الثاني من الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    10. Conseil de mise en oeuvre de la paix : le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques. UN ١٠ - مجلس تنفيذ السلم: واصلت الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلم الاجتماع بصفة منتظمة على مستوى المديرين السياسيين.
    5. Souscrit à la déclaration faite à Luxembourg par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix; UN ٥ - يعرب عن تأييده ﻹعلان الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام المجتمعة في لكسمبرغ؛
    le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a récemment demandé à l'OSCE d'assumer un nouveau rôle dans les élections municipales qui doivent se dérouler au printemps prochain en Bosnie. UN وقد طلبت مؤخرا الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا القيام بدور جديد في الانتخابات البلدية التي ستعقد في الربيع المقبـل في البوسنة.
    8. le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix s'est réuni une fois par mois au niveau des directeurs politiques. UN ٨ - اجتمع المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام شهريا على مستوى المديرين السياسيين.
    Le Conseil réitère que le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix continuera à donner au Haut Représentant des directives de politique générale en matière de mise en oeuvre de la paix. UN ويكرر المجلس تأكيد أن الهيئة التوجيهية التابعة لمجلس تنفيذ السلام ستوفر للممثل السامي اﻹرشاد السياسي فيما يتعلق بتنفيذ السلام.
    le Comité directeur du Conseil de l'Europe et le rôle des femmes dans la consolidation de la paix UN اللجنة التوجيهية لمجلس أوروبا تخطط لاضطلاع المرأة بدور في بناء السلام
    Le 30 novembre et le 14 décembre, le Comité directeur du Conseil s'est également réuni au niveau des directeurs politiques à Madrid pour rédiger la déclaration du Conseil et son annexe. UN وعقدت اجتماعات إضافية للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام على مستوى اﻹدارات السياسية في مدريد في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ﻹعداد إعلان ومرفق مجلس تنفيذ السلام.
    En ma qualité de coordonnateur du processus de consultation et de coordination, j'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration que le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a publiée à Luxembourg le 9 juin 1998 (voir annexe). UN بوصفي منسقا لعملية التشاور والتنسيق، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى إعلان المجلس التوجيهي لمؤتمر لكسمبرغ لتنفيذ اتفاق السلام، الصادر في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    Le district de Brčko est resté hautement prioritaire pour le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix au cours de la période considérée. UN 15 - ظلت مقاطعة برتشكو تشكّل أولوية قصوى للهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more