D'excellents rapports ont été établis avec le Comité du commerce et du développement. | UN | وتمكنت المنظمة من إنشاء علاقات ممتازة مع لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Examen par le Comité du commerce et du développement de l'OMC du rapport du Groupe consultatif commun, y compris ses observations sur le cadre stratégique | UN | تستعرض لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية تقرير الفريق المشتمل على التعليقات المتصلة بالإطار الاستراتيجي |
En outre, le Comité du commerce et du développement devait examiner comment incorporer le traitement spécial et différencié dans l'architecture des règles de l'OMC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان على لجنة التجارة والتنمية أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها إدماج أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية في صلب قواعد منظمة التجارة العالمية. |
le Comité du commerce et du développement et le Groupe sur les mesures de protection de l'environnement et le commerce international se sont réunis dans le courant de 1993 pour examiner des questions spécifiques liées au suivi de la Conférence, questions dont ils ont été saisis par les parties contractantes du GATT. | UN | ويجري عقد اجتماعات بين لجنة التجارة والتنمية والفريق المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية، خلال عام ١٩٩٣ بشأن مسائل محددة تتعلق بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أحيلت إليها من قبل اﻷطراف المتعاقدة للغات. |
Des réunions se sont également tenues avec le Comité du commerce et du développement de l'OMC en avril 2001 et avec des membres du Conseil général de cette organisation en 2000. | UN | كما عقدت اجتماعات مع لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية في نيسان/أبريل 2001، ومع أعضاء المجلس العام لهذه المنظمة في عام 2000. |
M. Ricupero a pris la parole devant le Comité du commerce et du développement de l'OMC, tandis que M. Ruggiero s'adressait à la neuvième session de la Conférence, en mai 1996. | UN | وألقى السيد ريكو بيرو كلمة أمام لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية في حين ألقى السيد روجيرو كلمة في اﻷونكتاد التاسع في أيار/مايو ٦٩٩١. |
Des évaluations périodiques doivent être effectuées (le Comité du commerce et du développement en est actuellement chargé) pour veiller à la mise en oeuvre des mesures prévues en faveur des PMA. | UN | ويجب إجراء استعراضات منتظمة )تقوم بها حالياً لجنة التجارة والتنمية( لتأمين تنفيذ التدابير لصالح أقل البلدان نمواً. |
En outre, deux organes de l'OMC, le Comité du commerce et du développement et son sous-comité des pays les moins avancés, formulent actuellement des politiques qui pourraient être adoptées pour renforcer la participation des pays en développement, notamment des moins avancés d'entre eux, au système commercial multilatéral. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تقوم حاليا هيئتان من هيئات منظمة التجارة العالمية، هما لجنة التجارة والتنمية واللجنة الفرعية المعنية بأقل البلدان نموا التابعة لها، بوضع سياسات يمكن اعتمادها من أجل تعزيز مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف. |
L'intervenant a également souhaité savoir de quelle latitude disposait le Comité du commerce et du développement de l'OMC pour agir sur la baisse à long terme des prix des produits de base, et si un traitement spécial et différentiel serait une mesure acceptable pour résoudre le problème qui touche ces produits. | UN | وسأل هذا المشارك من المنظمات غير الحكومية عن نطاق الإجراءات التي اتخذتها لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بتدهور الأسعار الطويل الأجل للسلع الأساسية وما إذا كانت المعاملة الخاصة والتفاضلية وسيلة كافية لمعالجة مشكلة السلع الأساسية. |
En 2001, à la suite de discussions avec le bureau du comité préparatoire de la Conférence, le Conseil d'administration de l'OMC a chargé le Comité du commerce et du développement d'assurer l'interface entre l'OMC et le processus d'examen du financement du développement qui se déroulait à New York. | UN | وفي عام 2001، وفي أعقاب المناقشات التي جرت مع مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر، قام مجلس إدارة منظمة التجارة العالمية بتكليف لجنة التجارة والتنمية بالعمل كهمزة وصل بين المنظمة وعملية دراسة تمويل التنمية التي تدور في نيويورك. |
En outre, le Comité du commerce et du développement devait examiner comment incorporer le traitement spécial et différencié dans l'architecture des règles de l'OMC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان على لجنة التجارة والتنمية أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها إدماج أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية في صلب قواعد منظمة التجارة العالمية . |
En 2002, le Comité du commerce et du développement a tenu un séminaire sur les incidences du commerce électronique sur le revenu, tandis qu'un autre séminaire s'est tenu sous les auspices du Conseil général, qui examine depuis longtemps la question du commerce électronique. | UN | وفي عام 2002 عقدت لجنة التجارة والتنمية حلقة دراسية عن الآثار المترتبة على التجارة الإلكترونية في الإيرادات وخُصصت حلقة أخرى لمناقشة التجارة الإلكترونية عقدت برعاية المجلس العام تمحورت حول التجارة الإلكترونية. |
En 2002, le Comité du commerce et du développement a tenu un séminaire sur les revenus tirés du commerce électronique, et un débat consacré au commerce électronique a eu lieu sous les auspices du Conseil général, à l'ordre du jour duquel figure en permanence un point consacré au commerce électronique. | UN | وفي عام 2002، عقدت لجنة التجارة والتنمية حلقة دراسية بشأن ما يترتب على التجارة الإلكترونية من آثار في الإيرادات، وخصصت حلقة أخرى لمناقشة قضايا التجارة الإلكترونية عقدت برعاية المجلس العام حيث تشكل التجارة الإلكترونية بنداً دائماً. |
Également en 2013, le Comité du commerce et du développement a organisé un colloque sur le commerce électronique et les petites et moyennes entreprises (PME), et le Conseil du commerce des services, un colloque sur les services liés à l'évolution du commerce électronique. | UN | وخلال عام 2013 أيضاً، عقدت لجنة التجارة والتنمية ندوة عن التجارة الإلكترونية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة()، فيما عقد مجلس تجارة الخدمات ندوة عن الخدمات تتصل بالتطورات في مجال التجارة الإلكترونية(). |
24. Au cours des discussions sur ce sujet, il a été noté que le Comité du commerce et du développement réuni en session extraordinaire examine actuellement la question de l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour les produits non agricoles originaires des PMA. | UN | 24- خـلال مناقشة هذا الموضوع، أحيط علماً بأن لجنة التجارة والتنمية بحثت في دورة خاصة مسألة نفاذ المنتجات غير الـزراعية القادمـة مـن أقل البلدان نمواً إلى الأسواق من غير إخضاعها لأي حصص أو رسوم جمركية. |
37. Conformément à la Déclaration de Doha, le Conseil général de l'OMC a adopté en mars 2002 un programme de travail relatif aux petites économies, qui est exécuté par le Comité du commerce et du développement dans le cadre de sessions spécialement consacrées aux petites économies. | UN | 37- اعتمد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، في آذار/مارس 2002 وفقاً للولاية التي أُقرّت في الدوحة، برنامج عمل بشأن الاقتصادات الصغيرة. وتتم متابعة برنامج العمل هذا في دورات مخصصة للاقتصادات الصغيرة في إطار لجنة التجارة والتنمية. |
le Comité du commerce et du développement et le Comité du commerce et de l'environnement serviront chacun, dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'enceinte pour identifier les aspects des négociations relatifs au développement et à l'environnement, et pour débattre de ces aspects, afin d'aider à atteindre l'objectif visant à ce que le développement durable soit pris en compte d'une manière appropriée. | UN | 51 - وسوف تعمل لجنة التجارة والتنمية ولجنة التجارة والبيئة كل في إطار ولايتها بمثابة منتدى لتحديد ومناقشة الجوانب الإنمائية والبيئية للمفاوضات، من أجل المساعدة على بلوغ هدف التعبير السليم عن التنمية المستدامة. |
A l'Organisation mondiale du commerce, le Comité du commerce et du développement a également créé un Sous-Comité des pays en développement chargé d'examiner les mesures propres à faciliter l'intégration des PMA au système commercial multilatéral (voir OMC, 1995b, 1996a, 1996b). | UN | وفي منظمة التجارة العالمية أنشأت أيضاً لجنة التجارة والتنمية لجنة فرعية معنية بأقل البلدان نمواً بهدف النظر في التدابير لتيسير إندماج أقل البلدان نمواً في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف )انظر منظمة التجارة العالمية، ٥٩٩١ ب و٦٩٩١ أ و٦٩٩١ ب(. |
Le mécanisme s'appliquerait tant aux accords relevant de l'article XXIV du GATT et de l'article V de l'AGCS, qui seraient examinés par le Comité des ACR, qu'aux accords relevant de la clause d'habilitation, qui seraient examinés par le Comité du commerce et du développement. | UN | وتنطبق الآلية على الاتفاقات بموجب المادة الرابعة والعشرين من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة والمادة الخامسة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، التي ستستعرضها اللجنة المعنية بالاتفاقات التجارية الإقليمية، والاتفاقات المتعلقة ببند التأهيل، التي ستستعرضها لجنة التجارة والتنمية. |
Il est réaffirmé dans la Déclaration ministérielle de Doha que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie des Accords de l'OMC > > , le Comité du commerce et du développement étant chargé de réexaminer < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié ... en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . | UN | قد أعاد إعلان الدوحة الوزاري التأكيد على أن " أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية هي جزء لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية " وفوَّض لجنة التجارة والتنمية بإجراء استعراض يشمل " جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية ... بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتطبيق " . |