"le comité du conseil" - Translation from French to Arabic

    • لجنة مجلس
        
    • للجنة مجلس
        
    • لجنة المجلس
        
    • ولجنة مجلس
        
    • بلجنة مجلس
        
    • اللجنة المنشأة بموجب القرار
        
    • كُلفت اللجنة
        
    Tous ces contrats, sauf un, ont été approuvés par le Comité du Conseil de sécurité. UN وقد وافقت لجنة مجلس الأمن على هذه العقود جميعها باستثناء عقد واحد.
    Le Groupe sera très présent sur le terrain et tiendra le Comité du Conseil de sécurité informé de ses activités tous les mois. UN وسيضطلع بأعمال ميدانية واسعة النطاق ويبلغ لجنة مجلس الأمن بأنشطته على أساس شهري.
    le Comité du Conseil de sécurité pour l'admission de nouveaux Membres a examiné la demande palestinienne. UN فقد نظرت لجنة مجلس الأمن المعنية بقبول الأعضاء الجدد في الطلب الفلسطيني.
    Le Groupe sera très présent sur le terrain et tiendra tous les mois le Comité du Conseil de sécurité informé de ses activités. UN وسيضطلع الفريق بعمل ميداني واسع النطاق ويطلع لجنة مجلس الأمن على أنشطته شهرياً.
    Ses membres ont maintenu des contacts réguliers avec le Comité du Conseil de sécurité, en personne et par visioconférence. UN وتعامل الفريق مع لجنة مجلس الأمن على نحو منتظم، سواء بشكل شخصي أو عن طريق التداول بالفيديو.
    Le Groupe sera très présent sur le terrain et tiendra le Comité du Conseil de sécurité informé de ses activités tous les mois. UN وسيضطلع بأعمال ميدانية واسعة النطاق ويبلغ لجنة مجلس الأمن بأنشطته على أساس شهري.
    Ce processus a été lancé par le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, qui a multiplié les contacts avec les organisations régionales. UN وقد شرعت لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب في هذه العملية، التي مدت يد مساعدتها إلى المنظمات الإقليمية.
    Un dialogue constructif et efficace est en cours avec le Comité du Conseil de sécurité sur les mesures envisagées notamment pour prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme. UN وهناك حوار بناء وفعال مع لجنة مجلس الأمن بشأن التدابير المقترحة لمنع وكبح تمويل الأعمال الإرهابية.
    le Comité du Conseil de sécurité créé par cette résolution a joué un rôle essentiel au sein du système mis en place dans la lutte contre le terrorisme. UN كذلك فإن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بذلك القرار لعبت دورا رئيسيا في النظام الذي يتم إنشاؤه لوضع نهاية للإرهاب.
    le Comité du Conseil de sécurité est convenu ultérieurement que les contrats contenant des clauses de réserve devraient être modifiés avant d'être diffusés. UN ومن ثم، اتفقت لجنة مجلس اﻷمن على أن العقود المتضمنة لشروط استبقاء ستحتاج إلى تعديل قبل تعميمها.
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 1 milliard 205 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية التي وافقت عليها لجنة مجلس اﻷمن ٢٠٥ ١ ملايين دولار؛
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 835,8 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المقيدة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٨٣٥,٨ مليون دولار؛
    Il est par conséquent urgent que le Comité du Conseil de sécurité donne suite à la proposition présentée par le Secrétariat. UN ولذا، فهناك حاجة ماسة لكي تتخذ لجنة مجلس اﻷمن إجراء بشأن الاقتراح الذي قدمته اﻷمانة العامة.
    le Comité du Conseil de sécurité a aussi amélioré considérablement ses procédures afin d'accélérer l'examen et l'approbation des demandes. UN كما حسﱠنت لجنة مجلس اﻷمن من إجراءاتها إلى درجة كبيرة، بغية اﻹسراع في النظر في الطلبات والموافقة عليها.
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 881,6 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٨٨١,٦ مليون دولار؛
    Le Bureau du Programme Iraq continuera à aider le Comité du Conseil de sécurité et lui fournira tous renseignements supplémentaires dont il pourrait avoir besoin. UN وسيواصل مكتب برنامج العراق مساعدة لجنة مجلس الأمن وتقديم أي معلومات إضافية تطلبها اللجنة.
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 1 023 100 000 dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع الإنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس الأمن 023.1 1 مليون دولار؛
    Le 26 novembre 2001, le Comité du Conseil de sécurité à publié une nouvelle liste récapitulative, qui remplace toutes les listes précédentes. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدرت لجنة مجلس الأمن قائمة موحدة جديدة تجب جميع ما سبقها من قوائم.
    Dès qu'un nouveau règlement concernant cette question sera en vigueur, l'Allemagne en avisera le Comité du Conseil de sécurité. UN وحالما تدخل قاعدة تنظيمية جديدة متعلقة بهذه المسألة حيز النفاذ، ستبلغ ألمانيا ذلك إلى لجنة مجلس الأمن.
    le Comité du Conseil de sécurité devrait insister pour que ces organismes collaborent avec le Groupe et fournissent des informations complètes. UN وينبغي للجنة مجلس الأمن أن تصر على تعاون هاتين الوكالتين مع الفريق وإفصاحهما عن كل المعلومات اللازمة.
    le Comité du Conseil national chargé des droits de l'homme et des nationalités s'occupe des droits de l'homme. UN وتُعنى لجنة المجلس الوطني لحقوق الإنسان والقوميات بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Je soutiens pleinement la recommandation faite par l'UNICEF tendant à ce que le Gouvernement iraquien et le Comité du Conseil de sécurité donnent la priorité aux contrats portant sur des fournitures qui auront un effet direct sur le bien-être des enfants. UN وأؤيد تأييدا كاملا توصيات منظمة الطفولة بأن تولي الحكومة العراقية ولجنة مجلس الأمن الأولوية للعقود الخاصة بإلإمدادات ذات الأثر المباشر على رفاه الطفل.
    Le représentant de l'ONUDI a confirmé que son organisation avait pris contact avec le Comité du Conseil de sécurité responsable de la supervision des sanctions prises contre la République populaire démocratique de Corée. UN 52 - وأكد ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن منظمته كانت على اتصال بلجنة مجلس الأمن المسؤولة عن الإشراف على العقوبات ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La même procédure sera appliquée en ce qui concerne les noms figurant sur la dernière liste publiée par le Comité du Conseil de sécurité. UN وسوف يتخذ الإجراء نفسه في ما يتعلق بالأسماء الواردة في القائمة الأخيرة التي وزعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more