"le comité en a" - Translation from French to Arabic

    • وطبق الفريق
        
    • راجع المجلس منها
        
    • بلغ المجلس
        
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات، في بحثه وتوصياته، على مطالبات الكسب الفائت في هذه الدفعة.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    Sur les 621 attestations reçues au 25 mars 2002, le Comité en a examiné 375, correspondant à des dépenses de 123,8 millions de dollars (soit 42 % des dépenses opérationnelles engagées en 2000 par les organisations non gouvernementales et les gouvernements). UN وبلغ عدد ما ورد حتى 25 آذار/مارس 2002 من شهادات مراجعة الحسابات 621 شهادة، راجع المجلس منها 375 شهادة مجموع ما تغطيه 123.8 مليون دولار (42 في المائة من النفقات التنفيذية التي أنجزتها المنظمات غير الحكومية والحكومات في عام 2000).
    Comme le Comité en a déjà été informé, les missions mentionnées dans les observations de son rapport ont réservé des crédits en s'appuyant sur des documents d'engagement de dépenses valables. UN 10 - كما بلغ المجلس سابقا، فقد قامت البعثات المشار إليها في نتائج مراجعة الحسابات بحفظ اعتمادات في الحسابات استنادا إلى وثائق التزام صحيحة.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à ce sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات في بحثه للمطالبات المتصلة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وتوصياتها بشأنها.
    le Comité en a tenu compte pour l'examen des réclamations de la vingtcinquième tranche. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte pour l'examen des réclamations de la vingtsixième tranche. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    le Comité en a tenu compte lorsqu'il a examiné les réclamations pour manque à gagner de la présente tranche et formulé ses recommandations. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها.
    Sur les 621 attestations reçues au 25 mars 2002, le Comité en a examiné 375, correspondant à des dépenses de 123,8 millions de dollars (soit 42 % des dépenses opérationnelles engagées en 2000 par les organisations non gouvernementales et les gouvernements). UN وبلغ عدد ما ورد حتى 25 آذار/مارس 2002 من شهادات مراجعة الحسابات 621 شهادة، راجع المجلس منها 375 شهادة مجموع ما تغطيه 123.8 مليون دولار (42 في المائة من النفقات التنفيذية التي أنجزتها المنظمات غير الحكومية والحكومات في عام 2000).
    Comme le Comité en a déjà été informé, bien que le logiciel de contrôle des présences (Matrix) ait été mis en service dans toutes les missions le 1er janvier 2009, l'Administration a noté que certaines d'entre elles ne respectaient pas les directives en vigueur. UN 12 - كما بلغ المجلس سابقا، فرغم تطبيق برنامج ماتريكس الحاسوبي لضبط الوقت والدوام في جميع البعثات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، وجدت الإدارة أن بعض البعثات لم تتمسك بسياسة ضبط الوقت والدوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more