le Comité engage instamment l'État partie à poursuivre la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail, et en particulier à: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل الأخذ بتوصيات الفريق العامل وأن تقوم على الخصوص بما يلي: |
le Comité engage instamment l'État partie à: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
le Comité engage instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour prévenir et poursuivre les manifestations de racisme, de xénophobie et d'intolérance. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع مظاهر التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب ومقاضاة الجناة. |
le Comité engage instamment l'État partie à réexaminer les cas de condamnations uniquement fondées sur des aveux. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في قضايا الإدانة التي استندت إلى اعترافات فقط. |
le Comité engage instamment l'État partie à réexaminer les cas de condamnations uniquement fondées sur des aveux. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في قضايا الإدانة التي تستند إلى مجرّد الاعترافات. |
le Comité engage instamment l'État partie à promouvoir la représentation égale des hommes et des femmes aux postes de responsabilité, dans les secteurs public et privé. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع المساواة في التمثيل بين المرأة والرجل في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص. |
le Comité engage instamment l'État partie à prendre sans délai des mesures pour améliorer la situation des personnes âgées vivant en maison de retraite. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية لتحسين حالة المسنين في دور رعاية المسنين. |
le Comité engage instamment l'État partie à prendre des mesures concrètes pour faire en sorte que les enfants, surtout ceux des familles pauvres, soient nourris convenablement. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية لضمان توفير وجبات مناسبة للأطفال، وبصفة خاصة لأطفال الأسر الفقيرة. |
le Comité engage instamment l'État partie à modifier l'article 90 de son Code pénal de façon à supprimer la prescription pour les faits de torture. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادة 90 من قانون العقوبات بغية إلغاء مُدة التقادم فيما يتعلق بجريمة التعذيب. |
45. le Comité engage instamment l'État partie à interdire les châtiments corporels en tout lieu, y compris à la maison. | UN | 45- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن، بما في ذلك في المنزل. |
le Comité engage instamment l'État partie à promouvoir la représentation égale des hommes et des femmes aux postes de responsabilité, dans les secteurs public et privé. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع المساواة في التمثيل بين المرأة والرجل في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص. |
le Comité engage instamment l'État partie à prendre sans délai des mesures pour améliorer la situation des personnes âgées vivant en maison de retraite. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية لتحسين حالة المسنين في دور رعاية المسنين. |
le Comité engage instamment l'État partie à prendre des mesures concrètes pour faire en sorte que les enfants, surtout ceux des familles pauvres, soient nourris convenablement. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية لضمان توفير وجبات مناسبة للأطفال، وبصفة خاصة لأطفال الأسر الفقيرة. |
21. le Comité engage instamment l'État partie à: | UN | 21- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
25. le Comité engage instamment l'État partie à: | UN | 25- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
le Comité engage instamment l'État partie à s'acquitter pleinement à l'avenir des obligations découlant de l'article 19 de la Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل في المستقبل امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
le Comité engage instamment l'État partie à s'acquitter pleinement à l'avenir des obligations découlant de l'article 19 de la Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل في المستقبل امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
le Comité engage instamment l'État partie à s'acquitter pleinement à l'avenir des obligations découlant de l'article 19 de la Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل في المستقبل امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
418. le Comité engage instamment l'État partie à prendre, autant que possible, des mesures efficaces pour réduire et éliminer les manifestations de violence. | UN | 418- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ أقصى حد ممكن من التدابير الفعالة، للحد من حالات التعرض للعنف والقضاء عليها. |
le Comité engage instamment l'État partie à modifier l'article 269 du Code de l'enfant et à éliminer toutes contradictions ayant trait à l'âge minimum du mariage. | UN | 34- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادة 269 من قانون الطفل وعلى حل كل التناقضات المتعلقة بسن الزواج. |
le Comité engage instamment l'État partie à remédier aux problèmes qui empêchent les filles d'aller à l'école ou de poursuivre leurs études. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيجاد حل ناجع للعقبات التي تحول دون مواظبة البنات على المدارس أو مواصلة تعليمهن. |
Rappelant sa recommandation générale no 19 sur la violence à l'égard des femmes, le Comité engage instamment l'État partie à : | UN | 21 - وإذ تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي: |
le Comité engage instamment l'État partie à : | UN | وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
le Comité engage instamment l'État partie à donner effet à toutes ses constatations, y compris aux recommandations qui portent sur des affaires relatives à la loi n° 87/91 de 1991, de façon à restituer leurs biens aux personnes lésées ou à leur accorder une indemnisation. | UN | واللجنة تحث الدولة الطرف على تنفيذ جميع آرائها بما فيها ما ورد في القانون رقم 87/91 لسنة 1991، كي تعاد ممتلكات الأشخاص المعنيين أو يعوضوا عنها. |
le Comité engage instamment l'État partie à revoir les lois existantes et à en modifier les dispositions discriminatoires de façon à ce qu'elles soient conformes aux dispositions de la Convention et aux recommandations générales du Comité. | UN | 61 - لذلك فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على استعراض جميع القوانين القائمة وتعديل الأحكام التمييزية المتبقية لتحقيق الانسجام بينها وبين الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة. |