"le comité est gravement préoccupé par" - Translation from French to Arabic

    • تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء
        
    • وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء
        
    • يساور اللجنة بالغ القلق إزاء
        
    • ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء
        
    • اللجنة عن قلقها الشديد إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء
        
    • وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء
        
    • ويساور اللجنة قلق شديد
        
    • يساور اللجنة قلق بالغ إزاء
        
    • يُساور اللجنة قلق بالغ إزاء
        
    • فإن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء
        
    • اللجنة عن قلق شديد إزاء
        
    • تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء
        
    • تلاحظ اللجنة بقلق بالغ
        
    • وتبدي اللجنة قلقاً شديداً إزاء
        
    12. le Comité est gravement préoccupé par les informations témoignant de l'existence d'une corruption systémique et généralisée. UN 12- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تقارير تفيد بانتشار الفساد وممارسته في جميع المؤسسات في البلد.
    58. le Comité est gravement préoccupé par le taux élevé de mortalité infantile dans l'État partie, en particulier parmi les enfants qui vivent dans les zones rurales et dans des milieux marginalisés sur le plan économique. UN 58- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الأطفال، لا سيما بين الأطفال الموجودين في المناطق الريفية وفي الأوضاع المهمشة اقتصادياً في الدولة الطرف.
    le Comité est gravement préoccupé par l'incidence de la violence intercommunautaire et politique sur les enfants, et particulièrement par les informations selon lesquelles les forces de l'ordre se sont rendues coupables d'exécutions extrajudiciaires d'enfants. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تأثير العنف الطائفي والسياسي على الأطفال، بما في ذلك التقارير التي تفيد بأن الأطفال يسقطون ضحايا عمليات قتل تتم خارج نطاق القضاء على أيدي أجهزة معنية بإنفاذ القانون.
    11. le Comité est gravement préoccupé par : UN 11- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء ما يلي:
    14. le Comité est gravement préoccupé par l'augmentation, dans l'État partie, du nombre des accidents du travail depuis 2001. UN 14- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الزيادة التي طرأت منذ عام 2001 في عدد الحوادث المهنية في الدولة الطرف.
    71. le Comité est gravement préoccupé par la situation des enfants en conflit avec la loi. UN 71- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء وضع الأطفال المخالفين للقانون.
    12) le Comité est gravement préoccupé par les informations témoignant de l'existence d'une corruption systémique et généralisée. UN (12) تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تفيد بانتشار الفساد وممارسته في جميع المؤسسات في البلد.
    22. le Comité est gravement préoccupé par les informations nombreuses et concordantes faisant état de bizutages dans les forces armées effectués par des officiers ou d'autres membres du personnel militaire ou avec leur consentement exprès ou tacite ou leur approbation. UN 22- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير العديدة والمستمرة التي تتعلق بممارسة الإنهاك في القوات المسلحة من قبل الضباط أو غيرهم من الموظفين أو برضاهم أو بقبولهم الضمني أو بموافقتهم.
    le Comité est gravement préoccupé par la persistance d'une réserve à l'article 11 2) b) au sujet du congé payé de maternité. UN تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار التحفظ على الفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 11 بشأن إجازة الأمومة المدفوعة.
    le Comité est gravement préoccupé par plusieurs questions ayant trait au travail. UN 204- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدد من القضايا ذات الصلة بالعمل في الكونغو.
    le Comité est gravement préoccupé par les informations faisant état des viols, violences et sévices graves subis par les femmes pendant la guerre. UN 217 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء أنباء الاغتصاب والتعنيف والتعذيب التي تتعرض لها المرأة أثناء الحرب.
    le Comité est gravement préoccupé par les informations faisant état des viols, violences et sévices graves subis par les femmes pendant la guerre. UN 217 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء أنباء الاغتصاب والتعنيف والتعذيب التي تتعرض لها المرأة أثناء الحرب.
    13. le Comité est gravement préoccupé par : UN 13- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء ما يلي:
    16. le Comité est gravement préoccupé par la réticence apparente de l'État partie à protéger les droits de tous les Canadiens détenus dans d'autres pays, comme par exemple dans le cas de Maher Arar. UN 16- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء تردد الدولة الطرف الواضح في احترام حقوق جميع الكنديين المحتجزين في بلدان أخرى، على غرار قضية ماهر عرار.
    le Comité est gravement préoccupé par l'augmentation, dans l'État partie, du nombre des accidents du travail depuis 2001. UN 80- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الزيادة التي طرأت منذ عام 2001 في عدد الحوادث المهنية في الدولة الطرف.
    22. S'agissant de l'éducation, le Comité est gravement préoccupé par le niveau élevé du taux d'abandon scolaire, qu'a reconnu la délégation durant son dialogue avec le Comité. UN 22- وفيما يتعلق بالتعليم، تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن المدارس، التي أقر بها الوفد أثناء حواره مع اللجنة.
    74. le Comité est gravement préoccupé par le fait qu'en raison de l'occupation turque dans une partie du territoire de Chypre un grand nombre de Chypriotes sont privés de certains droits précis qui sont garantis en vertu de la Convention, et il renouvelle l'appel qu'il a déjà lancé pour que cesse cet état de choses totalement inacceptable. UN ٤٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء حرمان عدد كبير من القبارصة من الحقوق المحددة التي تضمنها الاتفاقية، وذلك بسبب الاحتلال التركي لجزء من إقليم قبرص، وهي تكرر دعوتها ﻹنهاء ذلك الوضع غير المقبول على اﻹطلاق.
    342. le Comité est gravement préoccupé par l'insécurité alimentaire chronique d'une grande partie de la population. UN 342- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انعدام الأمن الغذائي المزمن الذي تعاني منه نسبة كبيرة من السكان.
    En particulier, le Comité est gravement préoccupé par: UN ويساور اللجنة قلق شديد على وجه الخصوص بشأن ما يلي:
    En particulier, le Comité est gravement préoccupé par le taux élevé et croissant de la mortalité maternelle. UN وعلى وجه الخصوص، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد في معدل الوفيات النفاسية في الدولة الطرف وتزايده.
    31. En dépit des intérêts légitimes de sécurité, le Comité est gravement préoccupé par les nombreuses allégations communiquées par des sources non gouvernementales qui font état des traitements dégradants aux postes de contrôle, de retards injustifiés et de refus d'entrée, y compris à l'égard de personnes ayant besoin d'urgence de soins médicaux. UN 31- وبغض النظر عن الشواغل الأمنية المشروعة للدولة الطرف، يُساور اللجنة قلق بالغ إزاء الادعاءات الكثيرة التي نقلتها مصادر غير حكومية إلى اللجنة بشأن تعرّض الأشخاص، ومن بينهم ذوو الاحتياجات الصحية العاجلة، للمعاملة المهينة عند نقاط التفتيش، ولحالات التأخير والحرمان من الدخول دون داع.
    457. En dépit de la disposition de la loi de 1997 sur les étrangers qui stipule que des moyens plus souples doivent être employés à l'égard des mineurs, le Comité est gravement préoccupé par l'existence de textes de loi qui autorisent la mise en détention d'enfants demandeurs d'asile qui doivent être expulsés. UN 457- وعلى الرغم من اشتراط قانون الأجانب لعام 1997 استخدام " وسائل أكثر رفقاً في حالة القاصرين " ، فإن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء التشريع الذي يجيز احتجاز الأطفال الذين يلتمسون اللجوء إلى أن يتم ترحيلهم.
    À cet égard, le Comité est gravement préoccupé par l'ampleur de la discrimination et de la violence à l'égard des filles dans l'État partie; UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلق شديد إزاء حجم التمييز والعنف الممارسين ضد الفتيات في الدولة الطرف؛
    40. le Comité est gravement préoccupé par la situation des femmes palestiniennes en détention. UN 40- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالة النساء الفلسطينيات المحتجزات.
    En outre, le Comité est gravement préoccupé par les cas de décès en détention et déplore que l'État partie n'ait pas donné d'informations à ce sujet. UN وإضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة بقلق بالغ حالات الوفيات المبلغ عنها في السجون، وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن ذلك.
    le Comité est gravement préoccupé par les informations selon lesquelles des enfants vivant en orphelinat sont illégalement adoptés à des fins de trafics d'organes. UN 490- وتبدي اللجنة قلقاً شديداً إزاء التقارير الواردة بشأن التبني غير القانوني للأطفال من دور اليتامى لغرض الاتجار بأعضائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more