"le comité est profondément préoccupé par" - Translation from French to Arabic

    • ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء
        
    • وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء
        
    • تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء
        
    • يساور اللجنة قلق عميق إزاء
        
    • ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء
        
    • وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء
        
    • تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء
        
    • يساور اللجنة قلق بالغ إزاء
        
    • وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء
        
    • تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء
        
    • تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء
        
    • اللجنة عن قلقها العميق إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء
        
    • ويساور اللجنة قلق عميق إزاء
        
    le Comité est profondément préoccupé par l'exacerbation de la violence à l'égard des femmes depuis l'éclatement du conflit en 2011. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء تفاقم العنف ضد النساء في الدولة الطرف منذ نشوب النزاع عام 2011.
    280. le Comité est profondément préoccupé par les éléments de preuve faisant état du soutien que les bandes paramilitaires reçoivent d'agents des forces armées. UN ٠٨٢ - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء اﻷدلة التي تبيﱢن أن المجموعات شبه العسكرية تحصل على دعم من أفراد القوات العسكرية.
    14. le Comité est profondément préoccupé par les allégations concernant la persistance de la pratique des stérilisations forcées sur les femmes roms. UN 14- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ادعاءات استمرار تعقيم نساء الغجر الروما بالإكراه.
    Par ailleurs, le Comité est profondément préoccupé par les allégations selon lesquelles les enfants des rues seraient fréquemment victimes de brutalités policières. UN وفضلاً عن ذلك يساور اللجنة قلق عميق إزاء ما يدعى عن وحشية الشرطة على نطاق واسع في التعامل مع أطفال الشوارع.
    16. le Comité est profondément préoccupé par les conditions d'emploi et de travail abusives des travailleurs migrants. UN 16- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء شروط وظروف العمل غير المنصفة التي يخضع لها العمال المهاجرون.
    8. le Comité est profondément préoccupé par la culture de violence et d'impunité qui prévaut dans l'État partie. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ثقافة العنف والإفلات من العقاب المتفشية في الدولة الطرف.
    Toutefois, le Comité est profondément préoccupé par: UN ومع ذلك تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ما يلي:
    Cependant, le Comité est profondément préoccupé par: UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء ما يلي.
    le Comité est profondément préoccupé par le rétablissement de fait de la peine de mort et des exécutions en 2002. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء إعادة تأسيس عقوبة الإعدام في الواقع وتنفيذها في عام 2002.
    1195. le Comité est profondément préoccupé par la nonapplication du droit des enfants à l'éducation dans l'État partie. UN 1195- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نقص إعمال حق الأطفال في التعليم في الدولة الطرف.
    158. le Comité est profondément préoccupé par le degré de pauvreté élevé qui touche la majorité des habitants du pays. UN ٨٥١- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء المعدل المرتفع للفقر الذي يؤثر على معظم سكان البلد.
    le Comité est profondément préoccupé par la détérioration de la situation des femmes devant l'emploi et par le fait que les femmes sont l'écrasante majorité des travailleurs dans les emplois subalternes, mal payés, dans les diverses administrations. UN 383 - ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء تدهور حالة المرأة في مجال العمل، وإزاء كون المرأة تمثل الغالبية العظمى للعمالة من المستوى الأدنى وفي الوظائف المنخفضة الأجر في مختلف وحدات القطاع العام.
    le Comité est profondément préoccupé par la détérioration de la situation des femmes devant l'emploi et par le fait que les femmes sont l'écrasante majorité des travailleurs dans les emplois subalternes, mal payés, dans les diverses administrations. UN 383 - ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء تدهور حالة المرأة في مجال العمل، وإزاء كون المرأة تمثل الغالبية العظمى للعمالة من المستوى الأدنى وفي الوظائف المنخفضة الأجر في مختلف وحدات القطاع العام.
    le Comité est profondément préoccupé par le taux élevé de pauvreté, qui toucherait plus de 50 % de la population. UN 347- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدل الفقر، الذي يقدر أنه يؤثر على أكثر من 50 في المائة من السكان.
    le Comité est profondément préoccupé par le taux élevé de pauvreté, qui toucherait plus de 50 % de la population. UN 19- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدل الفقر، الذي يقدر أنه يؤثر على أكثر من 50 في المائة من السكان.
    le Comité est profondément préoccupé par la discrimination en matière d'emploi, de logement, de soins de santé et d'éducation dont souffrent les Rom. UN 314- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التمييز الذي يمارس ضد الغجر في مجالات العمل والإسكان والرعاية الصحية والتعليم.
    69. le Comité est profondément préoccupé par les aspects ci-après: UN 69- يساور اللجنة قلق عميق إزاء ما يلي:
    le Comité est profondément préoccupé par les conditions d'emploi et de travail abusives des travailleurs migrants. UN 189- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء شروط وظروف العمل غير المنصفة التي يخضع لها العمال المهاجرون.
    370. le Comité est profondément préoccupé par la situation des enfants en Uruguay. UN ٠٧٣- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء حالة اﻷطفال في أوروغواي.
    309. le Comité est profondément préoccupé par la dégradation de la qualité de l'éducation, notamment des infrastructures, de l'enseignement et des programmes. UN 309- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تدهور نوعية التعليم، وبخاصة المرافق، والتدريس والمناهج الدراسية.
    le Comité est profondément préoccupé par les nombreuses informations selon lesquelles des filles syriennes réfugiées seraient obligées de se prostituer. UN 26- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء التقارير العديدة التي تفيد بإجبار الفتيات اللاجئات السوريات على البغاء.
    135. le Comité est profondément préoccupé par la législation et la pratique qui encouragent et renforcent des comportements discriminatoires visàvis des femmes. UN 135- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء القوانين والممارسات التي تشجع وتعزز المواقف التمييزية تجاه النساء.
    1195. le Comité est profondément préoccupé par la nonapplication du droit des enfants à l'éducation dans l'État partie. UN 1195- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نقص إعمال حق الأطفال في التعليم في الدولة الطرف.
    Toutefois, le Comité est profondément préoccupé par les allégations de maltraitance d'enfants par la police et par l'absence de suivi de ses précédentes recommandations en ce qui concerne la justice pour mineurs. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ادعاءات إساءة معاملة الأطفال من قبل الشرطة وعدم متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة في السابق فيما يتعلق بقضاء الأحداث.
    132. le Comité est profondément préoccupé par l'étendue des réserves formulées par l'État partie à la Convention. UN ١٣٢ - تعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء نطاق التحفظات التي قدمتها الدولة الطرف على الاتفاقية.
    le Comité est profondément préoccupé par le faible taux de fréquentation de l'école primaire. UN 543- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء انخفاض نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    290. le Comité est profondément préoccupé par la situation des enfants en Colombie et l'insuffisance des mesures prises pour protéger les droits qui leur sont reconnus par le Pacte. UN ٢٩٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء حالة اﻷطفال في كولومبيا وإزاء الافتقار الى التدابير الكافية لحماية حقوقهم بموجب العهد.
    le Comité est profondément préoccupé par les conséquences du conflit armé sur les familles, en particulier par l’émergence d’une population d’enfants non accompagnés, orphelins et abandonnés. UN ٧٢٩ - ويساور اللجنة قلق عميق إزاء ما يترتب على النزاع المسلّح من عواقب بالنسبة لﻷسر، ولا سيّما ظهور قطاع سكّاني من اﻷطفال غير المصحوبين بذويهم واﻷطفال اليتامى واﻷطفال المسيّبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more