"le comité estime qu'il y" - Translation from French to Arabic

    • ويرى الفريق أنه ينبغي
        
    • يرى الفريق أنه ينبغي
        
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour surestimation et insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات لمراعاة المبالغة في التقدير وعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات إضافية لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements supplémentaires pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu d'opérer des ajustements pour tenir compte des frais évités, de la surestimation et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب الوفورات في النفقات، والمبالغة في التقييم، وعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu d'opérer des ajustements au titre de la surestimation, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب المبالغة في التقييم، والوفورات في النفقات، وعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements eu égard aux frais évités, à la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et à l'insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب النفقات الموفرة والقصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements tenant compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, de la procédure d'achat inappropriée, de la plus—value, de la comptabilisation insuffisante de la valeur résiduelle, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات للقصور في حساب الإهلاك، والقصور في عملية التوريد، والتحسينات، والقصور في حساب القيمة المتبقية، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة.
    218. le Comité estime qu'il y a également lieu d'opérer un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN 218- ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إدخال تعديل لمراعاة عدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour tenir compte des éléments suivants : comptabilisation inadéquate de l'amortissement, procédure d'achat inappropriée, plus—value, surestimation, frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات لمراعاة القصور في حساب الاستهلاك، والقصور في عمليات الشراء، والتحسينات، والمبالغة في التقييم، والوفورات في النفقات، وعدم كفاية الأدلة.
    223. le Comité estime qu'il y a également lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. UN 223- ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve, et recommande d'accorder une indemnité de USD 3 429 000 sur les USD 5 816 655 réclamés. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 429 3 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 655 816 5 دولاراً.
    254. le Comité estime qu'il y a lieu également de procéder à des ajustements pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN 254- ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    65. le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour frais évités. UN 65- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب النفقات الموفرة.
    83. le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve. UN 83- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    95. le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement. UN 95- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب القصور في حساب الاستهلاك.
    138. le Comité estime qu'il y a lieu de procéder aussi à des ajustements pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, coûts évités et insuffisance des éléments de preuve. UN 138- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أيضا بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    Pour ce qui est du matériel de déminage qui n'a pas remplacé les équipements de plongée perdus, le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour comptabilisation inadéquate de la valeur résiduelle. UN وفيما يتعلق بمعدات إزالة الألغام البحرية التي لم تأت بدلا عن معدات الغطس المفقودة، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لمراعاة عدم كفاية المعاملة المحاسبية للقيمة المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more