"le comité et le" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة واللجنة
        
    • اللجنة مع
        
    • اللجنة ولجنتها
        
    • اللجنة وبرنامج
        
    • اللجنة ومجلس
        
    • المجلس والفريق
        
    le Comité et le SousComité pourraient convenir de ce qui suit. UN يمكن أن تتفق اللجنة واللجنة الفرعية على ما يلي.
    Il fallait que le Comité et le SousComité juridique examinent attentivement cette question afin de mieux la comprendre et aux fins d'une action politique commune. UN ومن الضروري أن تدرس اللجنة واللجنة الفرعية القانونية هذه المسألة دراسة متمعنة من أجل فهم أفضل لها واتخاذ إجراءات سياسية مشتركة بشأنها.
    La délégation qui a exprimé ce point de vue a estimé que le Comité et le Sous-Comité devraient coopérer et coordonner leurs travaux avec les autres organisations internationales s'occupant de questions spatiales pour garantir l'accès équitable des États à l'orbite géostationnaire. UN ورأى ذلك الوفد أن على اللجنة واللجنة الفرعية أن تتعاونا وتنسقا عملهما مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة ضماناً لانتفاع جميع الدول على نحو منصف بالمدار الثابت بالنسبة للأرض.
    26. le Comité et le Groupe de travail ont décidé de: UN 26- واتفقت اللجنة مع الفريق العامل على ما يلي:
    71. Le Comité s'est félicité de l'inscription à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique, en tant que point distinct, de la question des débris spatiaux, après de longues années de discussion au sein de diverses instances internationales, dont le Comité et le Sous-Comité. UN ١٧ ـ وأعربت اللجنة عن ارتياحها لادراج موضوع الحطام الفضائي كبند مستقل في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بعد سنوات كثيرة من المناقشة في مختلف المحافل الدولية، بما في ذلك اللجنة ولجنتها الفرعية.
    Je rappellerais en particulier la relation très étroite entre le Comité et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à Vienne, illustré par un accord de coopération signé l'année dernière. UN واسمحوا لي بأن أذكر على وجه الخصوص بالعلاقة القوية جدا بين اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في فيينا التي يشهد عليها اتفاق تعاون وقع في العام الماضي.
    Il a également indiqué que le protocole facultatif devait énoncer des principes de base concernant les relations entre le Comité et le souscomité, afin d'éviter tout chevauchement et de garantir la cohérence et l'harmonisation des activités. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للبروتوكول الاختياري أن يتضمن مبادئ أساسية بشأن العلاقة بين اللجنة واللجنة الفرعية بحيث يُتجنب الازدواج ويُكفل الاتساق والانسجام.
    D. Domaines appelant une coordination entre le Comité et le SousComité UN دال - مجالات التنسيق بين اللجنة واللجنة الفرعية
    le Comité et le Sous-comité comptent dans leurs rangs des membres du Conseil des écoles spéciales, des IVTC, d'organisations patronales, des départements gouvernementaux concernés et d'ONG. UN ويشمل أعضاء اللجنة واللجنة الفرعية ممثلين عن مجلس مدارس التعليم الخاص، ورابطات أرباب العمل، والإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    80. Le point de vue a été exprimé qu'il importait que le Comité et le Sous-Comité s'entendent sur le sens du terme " débris spatiaux " . UN ٠٨ - وأعرب عن رأي مفاده أن من المهم أن يكون لدى اللجنة واللجنة الفرعية مفهوم واحد لمصطلح " الحطام الفضائي " .
    Il a été convenu que le Comité et le Comité provisoire d'étude des produits chimiques ne se réuniraient plus après la première réunion de la Conférence des Parties, pour éviter toute activité parallèle à la procédure PIC de la Convention. UN ووافقت اللجنة على ألاّ تجتمع اللجنة واللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية بعد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف ، وذلك تلافياً للقيام بأي عمليات بموازاة إجراء الموافقة المسبقة عن علم المنصوص عليه في الإتفاقية .
    364. Le Comité s'est félicité du fait que des réunions avaient déjà été organisées entre le Comité et le Comité des droits de l'enfant et a demandé que de nouvelles collaborations s'instaurent avec les autres organes de suivi des traités. UN ٤٦٣ - ورحبت اللجنة ببدء عقد اجتماعات بين اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الطفل، ودعت إلى زيادة التعاون مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات.
    364. Le Comité s'est félicité du fait que des réunions avaient déjà été organisées entre le Comité et le Comité des droits de l'enfant et a demandé que de nouvelles collaborations s'instaurent avec les autres organes de suivi des traités. UN ٤٦٣ - ورحبت اللجنة ببدء عقد اجتماعات بين اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الطفل، ودعت إلى زيادة التعاون مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات.
    Un document d'information devant être élaboré conjointement par le Comité et le Secrétariat UN ورقة معلومات أساسية من المقرر أن تشترك في إعدادها اللجنة مع الأمانة العامة.
    Ils décrivaient également la coopération entre le Comité et le Bureau du Médiateur aux fins du maintien de procédures équitables et transparentes. UN وتضمنتا كذلك وصفا لتعاون اللجنة مع مكتب أمينة المظالم فيما يتعلق بالحفاظ على إجراءات واضحة وعادلة.
    Cette initiative a débouché sur la tenue de réunions annuelles avec le Comité et le Groupe des ONG qui s'occupe de cette Convention; UN وأدت هذه المبادرة إلى انعقاد اجتماعات سنوية لأعضاء اللجنة مع فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    Ces délégations ont proposé que le Comité et le Sous-Comité juridique inscrivent ce point à l'ordre du jour de leur prochaines sessions afin d'élaborer des lignes directrices pour réglementer la vente, la distribution et la diffusion de données satellitaires à haute résolution sur Internet. UN واقترحت تلك الوفود أن تدرج اللجنة ولجنتها القانونية هذا البند في جدولي أعمالهما لدورتيهما المقبلتين من أجل وضع توجيهات بشأن تنظيم بيع بيانات السواتل العالية الاستبانة على الإنترنت وتوزيع هذه البيانات ونشرها.
    le Comité et le Sous-Comité pour la prévention de la torture (dont la liste des membres figure à l'annexe VI) ont continué de débattre du renforcement des modalités de coopération, telles que l'échange d'informations, en tenant compte des exigences de confidentialité. UN وواصلت اللجنة ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب (ترد في المرفق السادس قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) مناقشة مسألة تعزيز طرائق التعاون، من قبيل تبادل المعلومات، مع مراعاة شروط السرية.
    le Comité et le Sous-Comité pour la prévention de la torture (dont la liste des membres figure à l'annexe VI) ont continué de débattre du renforcement des modalités de coopération, telles que l'échange d'informations, en tenant compte des exigences de confidentialité. UN وواصلت اللجنة ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب (ترد في المرفق السادس قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) مناقشة مسألة تعزيز طرائق التعاون، من قبيل تبادل المعلومات، مع مراعاة شروط السرية.
    Elle s'est également félicitée de la coopération existant entre le Comité et le PNUD dans le but d'aider les Îles Salomon État partie au Pacte, mais qui n'a pas présenté de rapport à s'acquitter de leurs obligations en la matière ainsi que des autres obligations qui leur incombent en vertu du Pacte, et elle a encouragé le Comité à poursuivre des activités comparables à l'avenir. UN وأعربت عن تقديرها للتعاون القائم بين اللجنة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف مساعدة جزر سليمان، وهي دولة طرف في العهد لم تقدم تقارير، على الامتثال لالتزاماتها بتقديم التقارير وغيرها من الالتزامات المنصوص عليها في العهد، وشجعت اللجنة على القيام بأنشطة مماثلة في المستقبل.
    Le projet de budget tiendra également compte des décisions prises par le Comité et le Conseil de sécurité concernant les activités qui doivent être menées en 2010. UN وسيعكس مشروع الميزانية أيضا قرارات اللجنة ومجلس الأمن بشأن العمل المقرر الاضطلاع به في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more