Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. | UN | كما يرأس المنسق اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
le Comité exécutif des affaires économiques et sociales a publié des rapports sur la nécessité de réformer la structure financière mondiale et de revoir les problèmes de l’endettement des pays en développement. | UN | وقد أصدرت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقارير عن الحاجة إلى إصلاح الهيكل المالي العالمي وعن مشاكل الديون في البلدان النامية. |
Nous avions également recommandé que les progrès accomplis dans les travaux sur les indicateurs de développement entrepris par le Comité exécutif des affaires économiques et sociales figurent dans le rapport. | UN | ونحن نوصي أيضا بأن يتضمن التقرير التقدم المحرز في العمل الذي تقوم به اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن مؤشرات التنمية. |
La problématique hommes-femmes est également examinée par le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Comité exécutif des affaires humanitaires. | UN | كما أدرجت المنظورات الجنسانية أيضا في أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة التنفيذية للسلم والأمن، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية. |
Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Il est indiqué au paragraphe 10 que le Comité exécutif des affaires économiques et sociales fait de plus en plus fonction d'administrateur du Compte. | UN | وتبين الفقرة 10 أن اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعمل بشكل متزايد بوصفها مديرا عاما للحساب. |
le Comité exécutif des affaires économiques et sociales devrait périodiquement examiner l'efficacité de ces modalités. | UN | وينبغي أن تستعرض اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصورة دورية مدى فعالية هذه الإجراءات. |
le Comité exécutif des affaires économiques et sociales et le Groupe des Nations Unies pour le développement se sont saisis de cette question. | UN | وقد تم تناول هذه المسألة في إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
le Comité exécutif des affaires économiques et sociales a établi un rapport intitulé «Pour un nouveau système financier international», qui a été distribué aux États Membres en février 1999. | UN | وأنتجت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقريرا بعنوان " نحو هيكل مالي دولي جديد " ، أتيح للدول اﻷعضاء في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Le Secrétaire général adjoint poursuit ses consultations avec le Comité exécutif des affaires économiques et sociales pour étoffer ces propositions, et un rapport officiel devrait être bientôt disponible. | UN | وهو لا يزال يُجري مناقشات مع اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية بغية وضع تفاصيل هذه المقترحات، ويأمل في أن يقدم تقرير رسمي عن هذا قريبا. |
le Comité exécutif des affaires économiques et sociales, qui est l'un des quatre groupes sectoriels créés par le Secrétaire général, examinerait les questions relatives au suivi de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale. | UN | ولاحظ أن اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي واحدة من أربع مجموعات قطاعية أنشأها اﻷمين العام، ستستعرض المسائل المتصلة بمتابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠. |
Les mécanismes de collaboration interinstitutions contribueraient au processus préparatoire, de concert avec le Comité exécutif des affaires économiques et sociales, le Groupe de la gestion de l'environnement et le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وستسهم الآليات التعاونية المشتركة بين الوكالات في العملية التحضيرية، إلى جانب اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريق الإدارة البيئية ومجموعة الأمم المتحدة للتنمية. |
le Comité exécutif des affaires économiques et sociales, créé par le Secrétaire général en 1997 dans le cadre de son programme de réforme, vise comme les autres comités exécutifs à éviter les doubles emplois et faciliter une plus grande complémentarité et cohérence entre chaque entité de l'Organisation. | UN | 47 - وتهدف اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي أنشأها الأمين العام في عام 1997 كجزء من برنامجه الإصلاحي وكغيرها من اللجان التنفيذية الأخرى إلى الإقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق بين كل وحدة من وحدات المنظمة. |
le Comité exécutif des affaires économiques et sociales est un organe de l'ONU chargé de promouvoir la cohérence et l'adoption d'approches communes parmi les entités du système intervenant dans le domaine économique et social. | UN | 10 - اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي هيئة تابعة للأمم المتحدة تعمل على تعزيز الاتساق وتوخي نهوج موحّدة فيما بين كيانات الأمم المتحدة التي تعمل في المجال الاقتصادي والاجتماعي. |
Le renforcement des capacités du PNUE n'impliquerait pas de modifier son statut en tant que partie intégrante du système des Nations Unies; il resterait une composante interne du Secrétariat des Nations Unies et continuerait à travailler par le biais des mécanismes de coordination interne de l'ONU, notamment le Comité exécutif des affaires économiques et sociales. | UN | 19 - ولا يعني تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة تغيير مركزه بوصفه جزءاً من منظومة الأمم المتحدة؛ فهو سيظل مكوناً داخلياً للأمانة العامة للأمم المتحدة وسيواصل العمل من خلال آليات التنسيق الداخلي للأمم المتحدة، ومنها هيئات مثل اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
le Comité exécutif des affaires économiques et sociales du Secrétariat a adopté < < la coopération Sud-Sud > > comme thème transsectoriel à examiner en 2007, en vue de fournir un appui plus vigoureux et plus cohérent de l'Organisation aux progrès de cette coopération. | UN | 152 - اعتمدت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة موضوع ' ' التعاون فيما بين بلدان الجنوب`` باعتباره موضوعا شاملا لعدة قطاعات لكي تنظر فيه في عام 2007، بغية كفالة دعم أقوى وأكثر اتساقا من الأمم المتحدة للمضي قدما بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Afin de mieux coordonner l'appui apporté aux équipes de pays, le Groupe des Nations Unies pour le développement, le Comité exécutif des affaires humanitaires et le HCDH ont mis en place une équipe spéciale et un secrétariat interinstitutions pour l'application de la décision 2. | UN | وأنشأت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان فرقة عمل وأمانة مشتركتين بين الوكالات بشأن الإجراء 2. |
Ensuite, il représente l’UNITAR dans les différentes réunions interinstitutions et interdépartementales, comme le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et le Comité exécutif des affaires économiques et sociales. | UN | وثانيا، يمثﱢل المكتب المعهد في مختلف الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمشتركة بين اﻹدارات، مثل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |