"le comité exprime sa préoccupation au" - Translation from French to Arabic

    • وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن القلق إزاء
        
    287. le Comité exprime sa préoccupation au sujet de la situation des femmes qui, malgré certaines améliorations, demeurent sujettes à une discrimination de jure et de facto dans tous les domaines de la vie économique, sociale et publique. UN ٢٨٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة النساء اللواتي لا يزلن، رغم حدوث بعض التحسن، يخضعن للتمييز بحكم القانون وبحكم اﻷمر الواقع في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والعامة.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet de l'état de santé des femmes, et en particulier la santé en matière de procréation. UN 289- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الصحية للمرأة، وخاصة صحتها الإنجابية.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet de l'état de santé des femmes, et en particulier la santé en matière de procréation. UN 289- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الصحية للمرأة، وخاصة صحتها الإنجابية.
    21. le Comité exprime sa préoccupation au sujet de la précocité de l'âge de la responsabilité pénale dans l'État partie. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء صغر سن المسؤولية الجنائية نسبياً في الدولة الطرف.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet du maintien, dans le Code pénal actuel, de plusieurs dispositions qui sont discriminatoires à l'égard des femmes. UN 196 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار وجود أحكام متعددة في القانون الجنائي تميز ضد المرأة.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet de l'âge précoce de la responsabilité pénale dans l'État partie. UN 350- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء صغر سن المسؤولية الجنائية نسبياً في الدولة الطرف.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet de l’application de l’article 12, en notant que les opinions de l’enfant ne sont pas suffisamment prises en considération, notamment au sein de la famille, à l’école et dans le système judiciaire pour mineurs. UN ٣٨٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية، وتلاحظ أن آراء الطفل لا تؤخذ في الحسبان بما فيه الكفاية، وخاصة داخل اﻷسرة، وفي المدرسة، وفي إطار نظام إقامة العدل لﻷحداث.
    187. le Comité exprime sa préoccupation au sujet des éléments suivants : UN 187- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    130. le Comité exprime sa préoccupation au sujet du nombre élevé des enfants qui travaillent, en particulier de ceux qui travaillent dans le secteur informel, et au sujet de la situation des filles employées comme domestiques. UN ٠٣١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد اﻷطفال العاملين، وخاصة العاملين في القطاع غير الرسمي، وإزاء حالة البنات العاملات كخادمات في المنازل.
    765. le Comité exprime sa préoccupation au sujet du nombre élevé des enfants qui travaillent, en particulier de ceux qui travaillent dans le secteur informel, et au sujet de la situation des filles employées comme domestiques. UN ٧٦٥- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد اﻷطفال العاملين، وخاصة العاملين في القطاع غير الرسمي، وإزاء حالة البنات العاملات كخادمات في المنازل.
    991. le Comité exprime sa préoccupation au sujet de la loi relative aux biens détenus temporairement, en vertu de laquelle des biens peuvent être occupés temporairement en l'absence de leurs propriétaires. UN ٩٩١ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قانون التملك المؤقت، الذي يجوز بموجبه للمستوطنين المؤقتين أن يحتلوا الممتلكات في غياب مالكيها.
    24. le Comité exprime sa préoccupation au sujet de la situation des femmes qui, malgré certaines améliorations, demeurent sujettes à une discrimination de jure et de facto dans tous les domaines de la vie économique, sociale et publique. UN ٤٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة النساء اللواتي لا يزلن، رغم حدوث بعض التحسن، يخضعن للتمييز بحكم القانون وبحكم اﻷمر الواقع في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والعامة.
    139. le Comité exprime sa préoccupation au sujet de l'application de l'article 12, en notant que les opinions de l'enfant ne sont pas suffisamment prises en considération, notamment au sein de la famille, à l'école et dans le système judiciaire pour mineurs. UN ٩٣١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية، وتلاحظ أن آراء الطفل لا تؤخذ في الحسبان بما فيه الكفاية، وخاصة داخل اﻷسرة، وفي المدرسة، وفي إطار نظام إقامة العدل لﻷحداث.
    196. le Comité exprime sa préoccupation au sujet de la loi relative aux biens détenus temporairement, en vertu de laquelle des biens peuvent être occupés temporairement en l'absence de leurs propriétaires. UN ٦٩١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قانون التملك المؤقت، الذي يجوز بموجبه للمستوطنين المؤقتين أن يحتلوا الممتلكات في غياب مالكيها.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet de la situation des femmes rurales, compte tenu en particulier de leur extrême pauvreté et du manque d'accès aux soins de santé, à l'éducation, au crédit et aux services communautaires. UN 178 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة الريفية، ولا سيما إزاء فقرها المدقع وعدم حصولها على الخدمات الصحية والتعليمية والمجتمعية وتسهيلات الحصول على قروض.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet du maintien de certaines lois archaïques concernant la famille et les pratiques traditionnelles, notamment celles relatives à la dot et à l'adultère. UN 182 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار القوانين الأسرية التمييزية والممارسات التقليدية بما فيها ما يتعلق بالصداق والخيانة الزوجية.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet de la situation des femmes rurales, compte tenu en particulier de leur extrême pauvreté et du manque d'accès aux soins de santé, à l'éducation, au crédit et aux services communautaires. UN 178 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة الريفية، ولا سيما إزاء فقرها المدقع وعدم حصولها على الخدمات الصحية والتعليمية والمجتمعية وتسهيلات الحصول على قروض.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet du maintien de certaines lois archaïques concernant la famille et les pratiques traditionnelles, notamment celles relatives à la dot et à l'adultère. UN 182 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار القوانين الأسرية التمييزية والممارسات التقليدية بما فيها ما يتعلق بالصداق والخيانة الزوجية.
    le Comité exprime sa préoccupation au sujet du maintien, dans le Code pénal actuel, de plusieurs dispositions qui sont discriminatoires à l'égard des femmes. UN 196 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار وجود أحكام متعددة في القانون الجنائي تميز ضد المرأة.
    257. le Comité exprime sa préoccupation au sujet d'informations faisant état de discrimination contre les membres de certaines minorités, plus spécialement les Kurdes, les habitants de la zone des marais, les Assyriens, les musulmans chiites et les Turkmènes, en ce qui concerne l'exercice de leurs droits tels qu’inscrits dans le Pacte. UN ٧٥٢- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تفيد بممارسة التمييز ضد أفراد أقليات معينة، ولا سيما اﻷكراد، وأهل اﻷهوار، واﻵشوريين، والشيعة، والتركمان، فيما يتعلق بممارسة حقوقهم بموجب العهد.
    13. le Comité exprime sa préoccupation au sujet d'informations faisant état de discrimination contre les membres de certaines minorités, plus spécialement les Kurdes, les habitants de la zone des marais, les Assyriens, les musulmans chiites et les Turkmènes, en ce qui concerne l'exercice des droits de l'homme inscrits dans le Pacte. UN ٣١- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تفيد بممارسة التمييز ضد أفراد أقليات معينة، ولا سيما اﻷكراد، وأهل اﻷهوار، واﻵشوريين، والمِعدان، والمسلمين الشيعة والتركمان، فيما يتعلق بممارسة حقوقهم بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more