"le comité interdépartemental" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية
        
    • اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية
        
    • للجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية
        
    • للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية
        
    le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte avait récemment étudié plusieurs mesures visant à rationaliser et à accélérer la production de cette publication. UN وقامت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع الميثاق بالنظر في عدد من التدابير لتبسيط وضمان إصدار هذا المنشور بشكل أسرع.
    En cas de chevauchement, conformément à une décision prise par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte, des renvois ont été faits au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, le cas échéant. UN وفي هذه الحالات، تم بناء على قرار اتخذته اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، استخدام إحالات مرجعية إلى دراسات مرجع ممارسات مجلس الأمن، عند الاقتضاء.
    Dans de tels cas, conformément à une décision prise par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte, des renvois ont été faits, le cas échéant, au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وفي هذه الحالات، استخدمت الإحالات التبادلية، بناء على قرار اتخذته اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، إلى الدراسات الخاصة بمرجع ممارسات مجلس الأمن، عند الاقتضاء.
    Au vu des contraintes budgétaires, le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a décidé de définir un nouveau cadre conceptuel pour les études du Répertoire à partir du Supplément no 9. UN 11 - قررت اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالمرجع الخاص بالميثاق، نظرا للقيود المالية، وضع مفهوم جديد لدراسات المرجع بداية بالملحق رقم 9.
    le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a décidé de procéder à une nouvelle répartition de certains volumes d'articles entre les différents départements de manière que leur établissement gagne en efficacité. UN 11 - قررت اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق إعادة توزيع بعض مجلدات المواد بين الإدارات المختلفة من أجل تحسين الكفاءة في إعدادها.
    * Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est actuellement réexaminée par ce dernier. UN * هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو رهن باستعراض اللجنة له.
    a Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est actuellement réexaminée par ce dernier. UN (أ) هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون بمراجعة اللجنة له.
    * Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est actuellement réexaminée par ce dernier. UN * هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون باستعراض اللجنة له.
    Il a présidé le Comité interdépartemental sur le droit international humanitaire, qui examine les mesures requises au plan national pour l'application du droit international humanitaire et collabore étroitement avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) à cet égard. UN ترأس الدكتور بيريرا أيضاً اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالقانون الإنساني الدولي، التي تنظر في التدابير التي يتعين تبنيها محلياً لتطبيق القانون الإنساني الدولي، وعمل بشكل وثيق مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في هذا الخصوص.
    Il préside le Comité interdépartemental sur le droit international humanitaire, qui examine les mesures internes requises pour l'application du droit international humanitaire et collabore étroitement avec le CICR à ce propos. UN ورأس الدكتور بيريرا، أيضا، اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالقانون الإنساني الدولي، التي تنظر في التدابير المحلية الضرورية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي، ويعمل بشكل وثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الخصوص.
    le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a tenu deux réunions, pour examiner entre autres l'état d'avancement de la publication à la lumière de la situation présente, et a été d'avis que les activités en rapport avec le Répertoire dépendraient de la mobilisation des ressources mobilisées en fonction de ce que l'Assemblée déciderait à l'avenir. UN وقد عقدت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق جلستين، كي تقوم بأمور منها استعراض حالة النشر في ضوء الوضع الراهن، وارتأت أن الأنشطة المتصلة بالمرجع سترتهن بتعبئة الموارد في ضوء أي مقرر تتخذه الجمعية مستقبلا.
    le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte, réuni le 3 avril 2008, a pris note des progrès remarquables accomplis récemment dans l'établissement des études du Répertoire et a constaté avec satisfaction que le retard accumulé sur les volumes I et V avait été entièrement résorbé. UN 12 - لاحظت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، المنعقدة في 3 نيسان/أبريل 2008، ما أحرز مؤخرا من تقدم في إعداد الدراسات المتصلة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، ولاحظت مع التقدير أن الأعمال المتأخرة بشأن المجلدين الأول والخامس قد أنجزت تماما.
    le Comité interdépartemental des partenariats contre la violence domestique en Tasmanie a proposé un modèle de formation en matière de violence domestique qui définira les meilleures méthodes de formation pour les spécialistes de la santé rurale. UN 518 - أما اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالشراكات التسمانية لمناهضة العنف العائلي، فقد قدمت اقتراحا بشأن نموذج تدريبي على مناهضة العنف العائلي لتقرير أفضل الممارسات في تدريب المهنيين الصحيين في المناطق الريفية.
    le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a noté que des ressources budgétaires adéquates devraient continuer à être affectées régulièrement aux activités relatives à l'établissement du Répertoire en vue d'éliminer les arriérés et d'empêcher qu'ils ne s'accumulent à l'avenir. UN 22 - وأشارت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق إلى ضرورة الاستمرار في توفير الموارد الكافية من الميزانية بشكل منتظم للمهام المتصلة بالمرجع، وذلك بهدف التخلص من الأعمال المتأخرة المتراكمة وتفادي غيرها في المستقبل.
    7. Enfin, le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a décidé que le Supplément No. 10 porterait sur la période allant de 2000 à 2005. UN 7 - واختتمت قائلة إن اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق قررت أن يشمل الملحق رقم 10 الفترة من عام 2000 إلى عام 2005.
    le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte reste d'avis que des ressources budgétaires adéquates devraient continuer à être affectées régulièrement aux activités relatives à l'établissement du Répertoire, afin de maintenir un rythme de travail régulier sur les différentes études et de surveiller le déroulement des tâches pour l'établissement des volumes. UN 43 - ما زالت اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق ترى أنه ينبغي الاستمرار في توفير الموارد الكافية من الميزانية على أساس منتظم من أجل المهام المتصلة بالمرجع، كي يمكن استمرار العمل بإيقاع منتظم في فرادى الدراسات ذات الصلة ورصد سير الأعمال المتعلقة بالمجلدات.
    En 2009, le Conseil fédéral a créé le Comité interdépartemental de droit international humanitaire en réponse à une recommandation formulée par le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وفي عام 2009، أنشأ المجلس الاتحادي اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالقانون الدولي الإنساني()، استجابة لتوصية صاغتها الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    À sa réunion d'août 2003, le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte est resté d'avis que des ressources budgétaires adéquates devraient continuer à être affectées régulièrement aux activités relatives à l'établissement du Répertoire. UN 34 - أكدت اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالمرجع الخاص بالميثاق في اجتماعها المعقود في آب/أغسطس 2003، رأيها بأنه لن يمكن إنتاج المرجع بصورة مطردة إلا إذا تواصل توفير قدر ملائم من موارد الميزانية على أساس منتظم لإنجاز المهام المتصلة بالمرجع.
    a Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est soumise à ce dernier pour examen. UN (أ) هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون بمراجعة اللجنة له.
    a Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est soumise à ce dernier pour examen. UN (أ) هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون بمراجعة اللجنة له.
    * Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est actuellement réexaminée par ce dernier. UN * هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون باستعراض اللجنة له.
    * Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est actuellement réexaminée par ce dernier. UN * هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون باستعراض اللجنة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more