"le comité ministériel" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الوزارية
        
    • للجنة الوزارية
        
    • لجنة الوزراء
        
    • واللجنة الوزارية
        
    • لجنة وزارية
        
    • اللجنةُ الوزارية
        
    • لجنة المتابعة الوزارية
        
    le Comité ministériel de la Ligue des Etats arabes, composé de ces sept membres, a entrepris un effort résolu pour trouver une solution pacifique à la question. UN ما برحت اللجنة الوزارية السباعية المنبثقة عن جامعة الدول العربية تبذل جهودا جدية للتوصل الى حل سلمي للموقف.
    Ils se réunissent chaque année avec le Comité ministériel pour les questions relatives au handicap et soumettent un rapport au parlement à la fin de chaque année. UN وتعقد هذه الآليات اجتماعات سنوية مع اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة وتقدم تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة.
    Enfin, des formations continues en matière de droit international humanitaire sont dispensées aux militaires au sein des forces armées par le Comité ministériel du droit international humanitaire au sein de ce département. UN وأخيرا، يجري توفير تعليم مستمر في مجال القانون الإنساني الدولي لأفراد القوات المسلحة من قِبل اللجنة الوزارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي وهي جزء من الوزارة المختصة.
    Les dirigeants du Groupe de pays mélanésiens ont noté que le Comité ministériel du Forum sur la Nouvelle-Calédonie visiterait le Territoire l'année prochaine. UN ولاحظ زعماء المجموعة أن اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة ستقوم بزيارة الإقليم في السنة القادمة.
    Comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité s'est réuni avec le Comité ministériel de l'Organisation de la Conférence islamique. UN واجتمع مجلس الأمن مع اللجنة الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    le Comité ministériel conjoint sera coprésidé par les Ministres des affaires étrangères ougandais et soudanais. UN وسيشترك في رئاسة اللجنة الوزارية المشتركة وزيرا خارجية السودان وأوغندا.
    Il existe deux organes généraux de coordination : le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité ainsi que le Collège du renseignement et de la sécurité. UN وهناك جهازان عامان للتنسيق: اللجنة الوزارية المعنية بالمعلومات والأمن، والهيئة المعنية بالمعلومات والأمن.
    le Comité ministériel a enrichi les recommandations et les a entérinées. UN وأضافت اللجنة الوزارية إلى هذه التوصيات ثم اعتمدتها.
    Les deux ministres ont été reçus séparément et par deux fois par le Comité ministériel. UN واستقبلت اللجنة الوزارية السفيرين مرتين على انفراد.
    le Comité ministériel a, par ailleurs, tenu des consultations séparées avec les Ministres des affaires étrangères d'Éthiopie et d'Érythrée. UN كما عقدت اللجنة الوزارية اجتماعا وأجرت مشاورات منفصلة مع وزيري خارجية إثيوبيا وإريتريا.
    À leur tour, les deux parties ont fait part de leurs réactions respectives aux observations faites par le Comité ministériel. UN وأعرب كلا الطرفين بدورهما عن ردود فعلهما على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الوزارية.
    Le ministère du travail et des affaires sociales dirige le Comité ministériel qui s'occupe des travailleurs étrangers. UN ووزير العمل والشؤون الاجتماعية هو رئيس اللجنة الوزارية التي تعنى بالعمال اﻷجانب.
    Il a déclaré que le Comité ministériel devait continuer de suivre la situation en Nouvelle-Calédonie jusqu'à ce que l'on trouve une solution durable. UN ووافق المنتدى على أن تواصل اللجنة الوزارية رصد الحالة الى أن يتم التوصل الى حل دائم في كاليدونيا الجديدة.
    le Comité ministériel peut compter sur l'appui officiel du Groupe de hauts responsables chargé des questions de handicap. UN ويدعم اللجنة الوزارية على المستوى الرسمي فريق الرؤساء التنفيذيين المعني بقضايا الإعاقة.
    le Comité ministériel conjoint des relations commerciales approuvera le plan de travail et le budget du Comité technique mixte des relations commerciales; UN وتعتمد اللجنة الوزارية المشتركة خطط العمل والميزانيات الخاصة باللجنة التقنية المشتركة.
    le Comité ministériel conjoint des relations commerciales UN اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالعلاقات التجارية
    le Comité ministériel conjoint des pensions UN اللجنة الوزارية المشتركة للمعاشات التقاعدية
    le Comité ministériel sur les questions de handicap et le mécanisme de suivi indépendant se réunissent tous les ans pour examiner les priorités et les progrès accomplis. UN وتجتمع اللجنة الوزارية المعنية بمسائل الإعاقة وآلية الرصد المستقلة سنويا لمناقشة الأولويات واستعراض ما أًُحرز من تقدم.
    le Comité ministériel arabe entreprend de déposer le présent accord auprès du secrétariat général de la Ligue des États arabes dès sa signature. UN تتولى اللجنة الوزارية العربية إيداع هذا الاتفاق لدى الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بمجرد التوقيع عليه.
    Les 15 et 16 décembre, le Comité ministériel conjoint entre les deux pays a tenu sa troisième réunion au Koweït. UN ففي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر، عقد العراق والكويت الاجتماع الثالث للجنة الوزارية المشتركة في الكويت.
    Le Gouvernement a mentionné par ailleurs que le Comité ministériel créé par la loi avait adopté 25 résolutions dont plus de 100 personnes avaient bénéficié dans 16 cas de violation des droits de l'homme. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى أن لجنة الوزراء التي أُنشئت بموجب هذا القانون قد أصدرت 25 قراراً في 16 حالة من حالات انتهاكات حقوق الإنسان، وأفادت أكثر من 100 شخص.
    Réunion du médiateur en chef conjoint avec les envoyés spéciaux et le Comité ministériel arabo-africain sur le Darfour, à Doha UN اجتماع كبير الوسطاء المشترك مع المبعوثين الخاصين واللجنة الوزارية العربية - الأفريقية المعنية بدارفور في الدوحة
    36. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour créer, à titre de priorité, le Comité ministériel pour les enfants et les jeunes. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان إنشاء لجنة وزارية للأطفال والشباب على سبيل الأولوية.
    le Comité ministériel chargé d'élaborer un livre blanc en réponse audit rapport a mené à bien ses travaux avec le concours du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (OHCHR). UN وكانت اللجنةُ الوزارية التي أنشأتها الحكومة لصياغة " كتاب أبيض " ردا على التقرير قد أنهت عمَلها بمساعدة مفوضية حقوق الإنسان.
    le Comité ministériel de suivi de la Conférence des ministres du développement économique et social et de la planification s’est également réuni et a adopté deux projets de résolution appelant une décision de la part du Conseil. UN كما اجتمعت لجنة المتابعة الوزارية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وأقرت مشروعي قرارين لاعتمادهما من قبل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more