le Comité mixte a approuvé le plan et le calendrier présentés par la CFPI. | UN | ووافق المجلس على خطة المشروع والجدول الزمني اللذين أعدتهما لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
le Comité mixte a approuvé le descriptif des responsabilités révisé. | UN | 316 - ووافق المجلس على بيان المساءلة المنقّح. |
Après en avoir débattu, le Comité mixte a approuvé les conclusions présentées par le Comité de suivi de la gestion actif-passif dans son rapport, comme indiqué ci-dessous : | UN | 298 - وبعد المناقشة، أقر المجلس الاستنتاجات التالية للجنة على النحو الوارد في تقريرها: |
le Comité mixte a approuvé la modification apportée au Règlement administratif de la Caisse. | UN | 325 - وافق المجلس على التغيير المقابل في النظام الإداري للصندوق. |
le Comité mixte a approuvé les recommandations formulées par le Comité de suivi de la gestion actif-passif dans son rapport, comme suit : | UN | 299 - وأقر المجلس كذلك التوصيات التالية التي قدمتها لجنة رصد الأصول والخصوم على النحو المبين في تقريرها: |
2. Note que le Comité mixte a approuvé la politique globale de gestion des risques de la Caisse ; | UN | 2 - تلاحظ أن المجلس أيد سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة؛ |
2. Note que le Comité mixte a approuvé la politique globale de gestion des risques de la Caisse; | UN | 2 - تلاحظ أن المجلس قد أيد سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة؛ |
le Comité mixte a approuvé leur opinion concernant la situation actuarielle de la Caisse. | UN | ووافق مجلس الصندوق على بيانهم المتعلق بالوضع الإكتواري للصندوق. |
le Comité mixte a approuvé à sa soixantième session les mesures transitoires d'harmonisation des états de paiement et le nouvel article du règlement administratif applicable à l'ensemble des participants et de leurs bénéficiaires entrera en vigueur en même temps que le SIAP. | UN | وقد أقر مجلس الصندوق في دورته الستين التدابير الانتقالية الرامية إلى مواءمة المدفوعات، وسيصبح تاريخ تفعيل النظام الإداري الجديد فيما يتعلق بجميع المشتركين والمستفيدين منهم هو تاريخ تطبيق النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
le Comité mixte a approuvé le cadre stratégique de la Caisse pour la période 2016-2017. | UN | 275 - ووافق المجلس على الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2016-2017. |
le Comité mixte a approuvé la version révisée du mandat des comités des pensions du personnel et de leurs secrétaires. | UN | 323 - ووافق المجلس على الاختصاصات المنقّحة للجان المعاشات التقاعدية للموظفين وأمنائها. |
le Comité mixte a approuvé le questionnaire d'auto-évaluation établi en consultation avec le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 256 - ووافق المجلس على استبيان التقييم الذاتي الذي وضع بالتشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
le Comité mixte a approuvé l'utilisation, à l'avenir, d'un questionnaire électronique ce qui faciliterait la collecte et l'analyse des réponses et en garantirait le caractère confidentiel. | UN | ووافق المجلس على أن يُستخدم في المستقبل استبيان إلكتروني يعتمد على الموقع الشبكي لتيسير جمع الردود وتحليلها، وهو أمر سيكفل أيضا سرية الردود. |
le Comité mixte a approuvé les dispositions relatives au partage des coûts pour l'utilisation du nouveau système d'administration de la justice de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 323 - ووافق المجلس على ترتيبات تقاسم التكاليف لاستخدامها في نظام الأمم المتحدة الجديد لإقامة العدل. |
le Comité mixte a approuvé la politique révisée de gestion globale des risques. | UN | 213 - ووافق المجلس على السياسة المحدثة لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة. |
Le Comité d'audit ayant statut de sous-comité permanent du Comité mixte, statut analogue à cet égard à celui du Comité des placements, le Comité mixte a approuvé des normes applicables aux voyages de tous les membres du Comité d'audit. | UN | وبالنظر إلى وضع لجنة مراجعة الحسابات كلجنة فرعية دائمة تابعة للمجلس، وهو الوضع الذي يشبه في هذا الصدد وضع لجنة الاستثمارات أقر المجلس معايير السفر بالنسبة لجميع أعضائه. |
de sa cent quatre-vingt-treizième réunion le Comité mixte a approuvé les minutes de la cent quatre-vingt-treizième réunion du Comité permanent, tenue en juillet 2010, au cours de sa cinquante-huitième session. | UN | 328 - أقر المجلس محضر وقائع الاجتماع 193 للجنة الدائمة، المعقود في تموز/يوليه 2011 خلال الدورة الثامنة والخمسين للمجلس. |
le Comité mixte a approuvé la dérogation au principe de mise en concurrence qu'impliquait la prorogation du contrat en cours, jusqu'au 31 décembre 2010. | UN | وبعد النظر في هذه المسألة، وافق المجلس على سبيل الاستثناء على عدم إجراء عطاء تنافسي فيما يتعلق بالعقد الحالي، وبذلك يمدد الاتفاق إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
44. En outre, le Comité mixte a approuvé un montant de 162 600 dollars à financer à l'aide de fonds extrabudgétaires pour le traitement des primes d'assurance maladie après la cessation de service pour le compte d'un certain nombre d'organisations affiliées qui en font la demande. | UN | 44 - وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على تخصيص موارد تصل إلى 600 162 دولار من التمويل من خارج الميزانية لسداد أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعدد من المنظمات الأعضاء بناء على طلبها. الإجراءات |
93. le Comité mixte a approuvé le projet d'accord de transfert avec la BAD, qui doit être présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | ٣٩ - وأقر المجلس اتفاق النقل المقترح مع مصرف التنمية اﻵسيوي من أجل تقديمه إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
4. Note que le Comité mixte a approuvé la proposition du représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse tendant à ce que le portefeuille d'actions Amérique du Nord fasse l'objet d'une gestion passive fondée sur les indices de référence déjà utilisés; | UN | 4 - تلاحظ أن المجلس أيد اعتزام ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإدارة حافظة أسهم أمريكا الشمالية بطريقة لا تنطوي على مخاطر وباستخدام المؤشرين المرجعيين الحاليين؛ |
2. Note que le Comité mixte a approuvé la politique globale de gestion des risques de la Caisse; | UN | 2 - تلاحظ أن المجلس قد أيد سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة؛ |
b) le Comité mixte a approuvé et recommandé, le cas échéant, la définition d'un niveau acceptable de risque lié à l'insolvabilité et à l'investissement en fonction des trois critères suivants : | UN | (ب) ووافق مجلس الصندوق على إنشاء ثلاثة مقاييس لتحمل مخاطر السيولة ومخاطر الاستثمار، وأوصى بذلك عند الاقتضاء: |
le Comité mixte a approuvé le projet SIAP pour remplacer le système d'administration des pensions existant, le système de gestion financière et comptable, le système de gestion des contenus et d'autres systèmes informatiques autonomes par un progiciel pleinement intégré. Les nouvelles interfaces dépendent, quant à elles, de la coopération des organisations affiliées. | UN | وقد أقر مجلس الصندوق مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، لكي يُستعاض عن النظام الحالي (الموروث) لاستحقاقات المعاشات التقاعدية والنظام المالي والمحاسبي ونظام إدارة المحتوى ونظم أخرى قائمة بذاتها لدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بنظام متكامل تماماً، مع أن تنفيذ مشروع الوصلات البينية يتوقف على تعاون المنظمات الأعضاء. |