"le comité n'a recommandé" - Translation from French to Arabic

    • أوصى الفريق بعدم
        
    • لم يوص الفريق بمنح
        
    • ولم يوص الفريق
        
    Vu l'insuffisance de moyens de preuve pour établir la réalité des pertes invoquées, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation au titre de cette réclamation. UN ونظرا لعدم كفاية الدليل لإثبات وجود الأصول ذات الصلة فقد أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة.
    Vu l'insuffisance des moyens de preuve fournis, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation pour cette réclamation. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة أوصى الفريق بعدم دفع تعويض في هذه المطالبة.
    Pour ces raisons, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation pour cet élément de réclamation. UN ونظرا لما سبق أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة.
    Faute de pièces justificatives suffisantes, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation au titre de ces réclamations. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة لم يوص الفريق بمنح أي تعويض لهاتين المطالبتين.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بالخسائر النقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية لإثبات احتياز هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمة هذه المبالغ، لم يوص الفريق بمنح أي تعويض.
    365. le Comité n'a recommandé aucune indemnité pour les pertes que l'entité de financement aurait pu avoir subies entre la date à laquelle les fonds ont été levés et la date à laquelle elle a remis les fonds au Ministère. UN 365- ولم يوص الفريق بأي تعويض عن الخسائر التي قد تكون تكبدتها الهيئة الممولة ما بين التاريخ الذي جمعت فيه الأموال والتاريخ الذي سلمت فيه الهيئة الممولة هذه الأموال إلى الوزارة.
    Faute de pièces justificatives suffisantes, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation au titre de cette réclamation. UN ونظراً إلى عدم كفاية الأدلة، أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المطالبة.
    Pour ces raisons, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN ولهذه الأسباب أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبات.
    Étant donné cette situation et l'absence d'autres justificatifs suffisants sur lesquels se fonder pour évaluer la perte, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation au titre de cette réclamation. UN ونظرا لتاريخ هذه القيمة الدفترية الصافية والافتقار إلى دليل كافٍ يمكن الاستناد إليه لتقييم الخسارة أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة.
    Lorsque la réalité de la perte de stocks n'était pas corroborée par des preuves suffisantes, telles des pertes exceptionnelles dans les états financiers vérifiés établis après la libération, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Lorsque la réalité de la perte de stocks n'était pas corroborée par des preuves suffisantes, telles des pertes exceptionnelles dans les états financiers vérifiés établis après la libération, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Lorsque la réalité de la perte de stocks n'était pas corroborée par des preuves suffisantes, telle la mention de pertes exceptionnelles dans les états financiers vérifiés établis après la libération, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وقد أوصى الفريق بعدم التعويض إذا كانت المطالبات الخاصة بخسائر نقدية غير مؤيدة بأدلة معاصرة تثبت حيازة النقود ومبلغها في 2 آب/أغسطس 1990.
    46. Vu l'insuffisance des moyens de preuve fournis pour étayer la réclamation relative à l'atelier, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation au titre de ces pertes de biens corporels et de marchandises en stock. UN 46- ونظرا لعدم كفاية الأدلة لتأييد المطالبة المتصلة بالورشة أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الخسائر في الممتلكات المادية والمخزونات.
    Lorsque la réalité de la perte de stocks n'était pas corroborée par des preuves suffisantes, telles que la comptabilisation de pertes exceptionnelles dans les états financiers vérifiés établis après la libération, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وعندما لا يكون واقع خسارة المخزونات مدعوماً بأدلة كافية، كإثبات الخسائر الخارقة للعادة في البيانات المالية المراجعة لفترة ما بعد التحرير لدى صاحب المطالبة، فقد أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه الخسائر.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بخسائر نقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية تثبت امتلاك هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمتها، أوصى الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Lorsque la matérialité de la perte de stocks n'était pas corroborée par des preuves suffisantes, indiquant par exemple des pertes exceptionnelles dans les états financiers vérifiés établis après la libération, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي كانت فيها واقعة خسارة المخزون غير مدعومة بما يكفي من الأدلة مثل ظهور الخسائر غير العادية الواردة في البيانات المالية التالية للتحرير المراجعة الصادرة عن المطالب أوصى الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مثل هذه الخسائر.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve correspondants suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بالخسائر النقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية لإثبات احتياز هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمة هذه المبالغ، لم يوص الفريق بمنح أي تعويض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve correspondants suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بالخسائر النقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية لإثبات احتياز هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمة هذه المبالغ، لم يوص الفريق بمنح أي تعويض.
    367. En outre, le Comité n'a recommandé aucune indemnité pour les pertes financières susceptibles d'avoir été subies entre la date à laquelle le Ministère a déboursé une partie quelconque des fonds et la date à laquelle il a reçu le bâtiment de remplacement. UN 367- ولم يوص الفريق أيضاً بتعويض عن أي خسائر مالية قد تكون نشأت ما بين التاريخ الذي أنفقت فيه الوزارة أي جزء من هذه الأموال والتاريخ الذي استملت فيه الوزارة المبنى المستبدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more