"le comité note avec satisfaction les efforts" - Translation from French to Arabic

    • تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود
        
    • ترحب اللجنة بالجهود
        
    • تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود
        
    • تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود
        
    • وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود
        
    • تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود
        
    • كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير الجهود
        
    • ترحب اللجنة بجهود
        
    • وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود
        
    • وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود
        
    • وتشير اللجنة مع التقدير إلى الجهود التي
        
    • وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود
        
    85. le Comité note avec satisfaction les efforts remarquables et fructueux déployés par l'État partie, lesquels ont abouti à de profondes transformations dans les domaines politique, social, économique, législatif et institutionnel. UN 85- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود الباهرة والناجحة التي بذلتها الدولة الطرف والتي أدت إلى حدوث تغيرات رئيسية في الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتشريعية والمؤسسية في بولندا.
    le Comité note avec satisfaction les efforts faits par l'État partie pour promouvoir l'application des droits économiques, sociaux et culturels, notamment: UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تضمنت ما يلي:
    33. le Comité note avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour faciliter l'enregistrement rapide des naissances, notamment la nouvelle campagne menée dans tous les établissements scolaires en faveur de l'enregistrement universel des naissances. UN 33- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع تسجيل المواليد في الوقت المناسب، بما فيها الحملات الجديدة لتسجيل جميع المواليد المضطلع بها في المدارس.
    33. le Comité note avec satisfaction les efforts substantiels entrepris en 1997 par le Gouvernement de Sao Tome-et-Principe en vue de la consolidation du processus démocratique dans ce pays. UN ٣٣ - تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود الكبيرة التي بذلتها حكومة سان تومي وبرينسيبي في عام ١٩٩٧ بغية توطيد العملية الديمقراطية في هذا البلد.
    353. le Comité note avec satisfaction les efforts faits par l'État partie pour soumettre son rapport initial dans les délais. UN 353- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتقديم تقريرها الدوري الأولي في
    le Comité note avec satisfaction les efforts du Gouvernement pour lutter contre la violence à l'égard des femmes, en particulier la violence familiale. UN 133 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي.
    445. le Comité note avec satisfaction les efforts accomplis par l'État partie pour promouvoir la mise en œuvre des droits économiques, sociaux et culturels, et en particulier: UN 445- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود الإيجابية التي تبذلها الدولة الطرف في تعزيز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    751. le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie pour lutter contre la mortalité infantile et juvénile ainsi que le rôle important joué par l'assistance technique internationale dans ce domaine, mais il reste préoccupé par la prévalence de la malnutrition et par l'insuffisance de l'accès aux services de santé. UN 751- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من وفيات الرضع والأطفال والدور الهام الذي تؤديه المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، فإنه لا يزال يقلقها تفشي سوء التغذية فضلاً عن صعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    286. le Comité note avec satisfaction les efforts de l'État partie pour appliquer la Convention, en particulier: UN 286- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بما يلي:
    338. le Comité note avec satisfaction les efforts engagés par l'État partie pour mettre fin aux pratiques de mutilations sexuelles féminines (MSF), notamment par le lancement du Réseau estafricain sur l'élimination des mutilations sexuelles féminines. UN 338- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي شرعت فيها الدولة الطرف للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك إطلاق شبكة شرق أفريقيا بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    15. le Comité note avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour examiner sa législation et en réviser les aspects discriminatoires. UN 15- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمراجعة التشريعات التمييزية وتنقيحها.
    27. le Comité note avec satisfaction les efforts menés par l'État partie pour veiller au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion des enfants enrôlés dans des groupes armés ou utilisés dans les hostilités au Darfour et au Sud-Soudan. UN 27- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لضمان نزع أسلحة الأطفال المجندين في جماعات مسلحة وتم استخدامهم في عمليات قتالية في دارفور وجنوب السودان وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    66. le Comité note avec satisfaction les efforts suivis que l'État partie déploie pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et le niveau de protection, élevé dans l'ensemble, dont jouissent les droits économiques, sociaux et culturels au Luxembourg. UN 66- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها بمقتضى العهد ومستوى الحماية الرفيع عموماً الذي تحظى به الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في لكسمبرغ.
    60. le Comité note avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour faire augmenter le taux de scolarisation de manière à réduire le nombre des abandons scolaires et il reconnaît les progrès accomplis, notamment l'adoption de la loi no 3231/07 relative à l'éducation autochtone. UN 60- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة الالتحاق بالمدارس من أجل خفض حالات ترك الدراسة وتقر بالتقدم المحرز، بما في ذلك اعتماد قانون التعليم المتعلق بالشعوب الأصلية رقم 3231/07.
    889. le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie dans le domaine de la santé de base et de la protection sociale, en particulier pour améliorer les services de santé maternelle et réduire les taux de mortalité infantile. UN 889- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان الصحة الأساسية والرعاية، ولا سيما جهودها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية للأم وتخفيض معدلات وفيات الرضّع.
    3. le Comité note avec satisfaction les efforts soutenus de l'État partie en vue d'améliorer les résultats économiques et de moderniser la structure politique et sociale du pays en tenant compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte. UN 3- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود المستدامة التي بذلتها الدولة الطرف بهدف تحسين الأداء الاقتصادي وتحديث الهيكل السياسي والاجتماعي في الأردن آخذة بعين الاعتبار التزاماتها بموجب العهد.
    le Comité note avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour que la population autochtone maorie jouisse des droits qui sont les siens en vertu du Pacte. UN 179- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لضمان تمتع سكان الماوري الأصليين بحقوقهم المنصوص عليها في العهد.
    4. le Comité note avec satisfaction les efforts accomplis par l'État partie pour promouvoir la mise en œuvre des droits économiques, sociaux et culturels, et en particulier: UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود الإيجابية التي تبذلها الدولة الطرف في تعزيز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    751. le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie pour lutter contre la mortalité infantile et juvénile ainsi que le rôle important joué par l'assistance technique internationale dans ce domaine, mais il reste préoccupé par la prévalence de la malnutrition et par l'insuffisance de l'accès aux services de santé. UN 751- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من وفيات الرضع والأطفال والدور الهام الذي تؤديه المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، فإنه لا يزال يقلقها تفشي سوء التغذية فضلاً عن صعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    le Comité note avec satisfaction les efforts du Gouvernement en vue de créer des mécanismes chargés des questions relatives à l’enfance et aux droits de l’enfant, notamment un Conseil central et des conseils de district. UN ١٤٢ - ترحب اللجنة بجهود الحكومة المبذولة لايجاد آليات لمعالجة مسائل اﻷطفال ومسألة حقوق الطفل، لا سيما إنشاء المجلس المركزي لرعاية الطفل والمجالس اﻹقليمية لرعاية الطفل.
    3) le Comité note avec satisfaction les efforts constructifs qu'a accomplis la délégation pluridisciplinaire de l'État partie pour fournir un complément d'information et d'explication pendant le dialogue. UN (3) وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود البناءة التي بذلها وفد الدولة الطرف الممثل لقطاعات متعددة لتقديم معلومات وتفسيرات إضافية خلال الحوار.
    le Comité note avec satisfaction les efforts dé-ployés par le Gouvernement pour ventiler par sexe toutes les données statistiques et les publier chaque année. UN 136 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تبذلها الحكومة لجمع كافة البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس ونشرها سنويا.
    5. le Comité note avec satisfaction les efforts accomplis par l'État partie pour promouvoir la mise en œuvre des droits économiques, sociaux et culturels. UN 5- وتشير اللجنة مع التقدير إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للنهوض بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    45. le Comité note avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour combattre la traite d'enfants. UN 45- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more