"le comité note que le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام
        
    • تلاحظ اللجنة أن الأمين العام
        
    le Comité note que le Secrétaire général n'a pas répondu à la requête de l'Assemblée. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة.
    le Comité note que le Secrétaire général n'a pas encore répondu à la requête de l'Assemblée générale. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب بعد لطلب الجمعية العامة.
    le Comité note que le Secrétaire général ne demande pas de ressources supplémentaires pour le projet d'Addis-Abeba. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يطلب موارد إضافية للمشروع في أديس أبابا.
    le Comité note que le Secrétaire général aborde la question aux paragraphes 53 à 59 de son rapport, où il fournit quelques précisions. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعالج هذه المسألة في الفقرات من 53 إلى 59 من تقريره ويقدم بعض التوضيحات.
    À cet égard, le Comité note que le Secrétaire général a commencé a déployer du personnel au Timor oriental dans les domaines des affaires politiques, de l'assistance électorale, de l'administration et de la logistique, à l'exception de l'élément de police civile. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام بدأ في نشر موظفين في تيمور الشرقية في مجالات الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والإدارة والسوقيات، باستثناء عنصر الشرطة المدنية.
    le Comité note que le Secrétaire général n'a pas proposé d'options assorties de leurs incidences financières, comme l'avait demandé l'Assemblée. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقترح هذه الخيارات مع ما يترتب عليها من آثار مالية كما طلبت الجمعية العامة.
    le Comité note que le Secrétaire général ne présente aucune proposition concrète de financement à cet égard. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يتقدم في هذا الصدد بأي مقترحات تمويل ملموسة.
    le Comité note que le Secrétaire général propose de maintenir les trois postes de temporaire jusqu'à ce que les capacités de la Section des partenariats aient été examinées et évaluées. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات.
    le Comité note que le Secrétaire général demande trois agents du Service mobile supplémentaires dans le domaine des transmissions et du traitement électronique de l'information, comme indiqué au paragraphe 13 du rapport. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يطلب ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية لأداء مهام الدعم التقني في مجالات الاتصالات، وتجهيز البيانات الالكترونية، كما هو موضح في الفقرة 13 من التقرير.
    le Comité note que le Secrétaire général recommande que ce montant soit de nouveau fixé à 0,75 % du total de l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أوصى بالإبقاء على نسبة 0.75 في المائة من المخطط المقترح للفترة 2006-2007.
    le Comité note que le Secrétaire général ne cherche pas à déterminer les responsabilités pour l'action menée, ou l'inaction, qui a abouti aux retards, ni à faire en sorte que quiconque ait à répondre de cette situation. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لا يحاول أن يحمِّل أحدا مسؤولية اتخاذ إجراء، أو عدمه، مما أدى إلى حدوث التأخير، أو أن يضع أحدا موضع المساءلة عن هذه الحالة.
    le Comité note que le Secrétaire général n'a pas donné d'informations sur les incidences financières à long terme des sentences prononcées dans son projet de budget pour 2002-2003. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يورد معلومات عن الآثار الطويلة الأجل المترتبة على هذه التكاليف في الميزانية المقدمة للفترة 2002 - 2003.
    le Comité note que le Secrétaire général a répondu à cette demande6. B. Ressources nécessaires UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام استجاب لذلك الطلب (انظر S/2008/178).
    le Comité note que le Secrétaire général a estimé que, compte tenu de la nature du mandat de la MINUNEP, l'avenir de la Mission dépend en grande partie de la date à laquelle se tiendra l'élection de l'Assemblée constituante. UN 28 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أشار إلى أنه نظرا للولاية التي تضطلع بها البعثة، فإن الوضع المستقبلي للبعثة يتوقف بصورة حاسمة على الموعد الذي ستجري فيه انتخابات الجمعية التأسيسية.
    le Comité note que le Secrétaire général a répondu à cette demande (voir S/2008/178). UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام استجاب لذلك الطلب (انظر S/2008/178).
    le Comité note que le Secrétaire général doit également présenter un plan avec un calendrier précis en vue de réduire les redondances, la complexité et la bureaucratie dans les opérations et procédures administratives de l'ONU (voir A/59/16, par. 348). UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام سيقدم أيضا تقريرا بشأن وضع خطة محددة زمنيا للحد من الازدواج والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة (انظر A/59/16، الفقرة 348).
    le Comité note que le Secrétaire général demande l’autorisation de contracter des engagements de dépenses à concurrence de 3 501 600 dollars pour couvrir le coût des 67 postes supplémentaires demandés, et de rendre compte de l’utilisation de ces fonds dans le rapport sur l’exécution du budget pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN 8 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يطلب أن يؤذن له بالدخول في التزامات لا تتجاوز 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالوظائف الإضافية التي تبلغ 67 وظيفة والإفادة منها في سياق تقرير الأداء للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    le Comité note que le Secrétaire général estime que les rapports à présenter comme suite aux paragraphes 347 et 348 peuvent être établis en utilisant les ressources existantes allouées au titre du chapitre 29A, Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 (A/C.5/59/13, par. 4). UN 3 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يرى أنه يمكن إعداد التقريرين المتعلقين بالطلبين المنصوص عليهما في الفقرتين 347 و 348 بالاعتماد على الموارد المتوفرة والمخصصة حاليا تحت الباب 29 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/C.5/59/13، الفقرة 4).
    Le Comité des commissaires aux comptes a été prié de mener un audit de l'exécution du projet pilote, sans préjudice du rôle du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, et de faire rapport à l'Assemblée à la reprise de sa soixante-cinquième session. le Comité note que le Secrétaire général a rendu son rapport préliminaire (A/65/765). UN وطُلب من مجلس مراجعي الحسابات مراجعة حسابات عملية تنفيذ المشروع التجريبي دون المساس بدور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتقديم تقرير عن ذلك في الدورة الخامسة والستين المستأنفة؛ وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام قد قدم تقريره الأولي (A/65/765).
    À cet égard, le Comité note que le Secrétaire général fournit des informations sur le sujet aux paragraphes 23.12 et 23.13 du projet de budget-programme pour 2012 2013. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام أدرج معلومات بهذا الشأن في الفقرتين 23-12 و 23-13 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Outre que les dépenses ont été présentées de façon fragmentée, le Comité note que le Secrétaire général n'a pas donné de chiffre estimatif pour les dépenses se rapportant aux activités de maintenance et d'appui qui devront être assurées une fois complètement achevée la mise en service du système (voir aussi le paragraphe 19 ci-après). UN وبالإضافة إلى عرض تكاليف المشروع بصورة مجزأة، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقدم تقديرا لتكاليف صيانة النظام في المستقبل ولا لتكاليف دعمه، عندما يُنفذ تنفيذا كاملا (انظر أيضا الفقرة 19 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more