"le comité permanent du comité" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدائمة لمجلس
        
    • اللجنة الدائمة التابعة للجنة
        
    • اللجنة الدائمة التابعة لمجلس
        
    • اللجنة الدائمة للجنة
        
    • اللجنة الدائمة للمجلس
        
    Le Comité consultatif partage la préoccupation exprimée par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies concernant une telle augmentation, ainsi que les modalités de présentation de ces coûts dans les propositions budgétaires. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية القلق الذي أعربت عنه اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن هذه الزيادة، فضلا عن أساليب تقديم تلك المصروفات في مقترحات الميزانية.
    Postes proposés par l'Administrateur de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et postes recommandés par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN المرفق الثاني احتياجات الوظائف المقترحة من المسؤول التنفيذي الأول للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة واحتياجات الوظائف الموصى بها من اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Les propositions issues de cet examen devaient encore être approuvées par le Comité permanent du Comité mixte à sa réunion de 1997. UN وكانت المقترحات المتصلة بنتيجة ذلك الاستعراض لا تزال رهن موافقة اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية خلال اجتماعه في عام ١٩٩٧.
    le Comité permanent du Comité exécutif est tenu informé des activités d'inspection moyennant des mises à jour sur les faits nouveaux régionaux. UN ويتم إطلاع اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية على أنشطة التفتيش من خلال تقديم معلومات مستوفاة بشأن التطورات الإقليمية.
    Les activités entreprises au titre de ces deux catégories de programmes sont examinées méthodiquement par le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وتستعرض اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية بصفة منتظمة اﻷنشطة المنفذة في اطار هاتين الفئتين من البرامج.
    Toutes les hypothèses retenues étaient celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avait adoptées à sa 177e réunion en 1995, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. UN وكانت كل الافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي الافتراضات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في جلستها ٧٧١ في عام ١٩٩٥ بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    22. Le Comité consultatif note que le Comité permanent du Comité exécutif du HCR a adopté une décision visant à établir un Comité d'audit et de contrôle indépendant afin d'aider le Haut Commissaire et le Comité exécutif dans l'exercice de leurs responsabilités en matière de contrôle. UN 22- تشير اللجنة الاستشارية إلى أن اللجنة الدائمة للجنة التنفيذية في المفوضية قد اعتمدت قراراً بإنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة لمساعدة المفوض السامي واللجنة التنفيذية في الاضطلاع بمسؤوليتهما الإشرافية.
    Lors de sa session de juillet 2003, le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune a adopté la décision ci-après par consensus : UN 2 - واتخذت اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك المقرر التالي بتوافق الآراء في جلستها المعقودة في تموز/يوليه 2003:
    À sa 180e séance, en juillet 1997, le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, au nom du Comité mixte, a décidé de recommander à l'Assemblée générale des Nations Unies d'approuver l'admission de l'Autorité à la Caisse. UN وفي الجلسة ١٨٠ التي عقدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق في تموز/يوليه ١٩٩٧، قررت باسم المجلس أن توصي الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بقبول السلطة في عضوية الصندوق.
    Postes proposés par l’Administrateur de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et postes recommandés par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions UN احتياجات الوظائف المقترحة من المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة واحتياجات الوظائف الموصى بها من اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Toutes les hypothèses retenues étaient celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avait adoptées à sa 180e réunion en 1997, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. UN وكانت كل الافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي الافتراضات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في جلستها ١٨٠ في عام ١٩٩٧، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    Toutes les hypothèses retenues étaient celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avait adoptées à sa 182e réunion en 1999, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. UN والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي الافتراضات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في جلستها 182 في عام 1999، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    Toutes les hypothèses retenues sont celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a adoptées à sa cent quatre-vingt-huitième réunion, en 2005, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. UN والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي التي اعتمدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في جلستها 188 المعقودة في عام 2005، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    À sa 180e réunion, en juillet 1997, le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse des pensions, au nom du Comité mixte, a décidé de recommander à l'Assemblée générale des Nations Unies, l'admission de l'Autorité à la Caisse des pensions. UN وفي الجلسة 180 المعقودة في تموز/يوليه 1997، قررت اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك، باسم المجلس، أن توصي الجمعية العامة للأمم المتحدة بقبول عضوية السلطة في الصندوق.
    Les activités entreprises au titre de ces deux catégories de programmes sont examinées méthodiquement par le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وتستعرض اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية بصفة منتظمة اﻷنشطة المنفذة في اطار هاتين الفئتين من البرامج.
    le Comité permanent du Comité exécutif a adopté une politique révisée provisoire à sa réunion d'avril 1996. UN واعتمدت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية، في الاجتماع الذي عقدته في نيسان/أبريل ٦٩٩١، سياسة منقحة مؤقتة في هذا الشأن.
    80. Pour donner suite à l'étude de Mme Machel, le HCR a élaboré une stratégie interne appuyée par le Comité permanent du Comité exécutif du HCR. UN ٨٠ - وأضاف أنه بغية متابعة دراسة السيدة ماشيل، أعدت المفوضية استراتيجية داخلية ساندتها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية للمفوضية.
    211. En 1996, le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire a, au cours de chacune de ses réunions, consacré une partie de ses débats à l'examen de la résolution 1995/56 du Conseil économique et social. UN ١١٢- خصصت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي جزءاً من كل اجتماع من اجتماعاتها التي عقدت خلال عام ٦٩٩١ للنظر في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥.
    En 2011, le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire a approuvé un plan de financement des engagements non financés au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consistant en un prélèvement annuel de 3 % du traitement de base net à compter du 1er janvier 2012. UN 17 - وفي عام 2011، وافقت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي على خطة تمويلية لتغطية الالتزامات غير المموّلة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تعادل نسبة 3 في المائة من الراتب الأساسي الصافي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2012.
    6. Parallèlement, il aiderait les juristes pour la recherche et la compilation de documents juridiques servant à rédiger des avis juridiques, à inclure dans des études et des rapports, et présentant un intérêt pour les questions dont sont saisis le Comité permanent du Comité mixte et le Tribunal administratif des Nations Unies. UN 6 - وعلاوة على ذلك، سيقدم المساعد القانوني المساعدة للموظفين القانونيين في البحث عن المواد القانونية وتجميعها لاستخدامها في إعداد الآراء القانونية، ولإدراجها في الدراسات والتقارير المتعلقة بالمسائل المعروضة على اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق وعلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    La délégation des États-Unis partage l'avis du groupe de travail constitué par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse, qui a estimé qu'il faudrait établir une distinction plus claire entre dépenses renouvelables et dépenses non renouvelables dans le projet de budget de la Caisse. UN 55 - وأعرب عن موافقة وفد الولايات المتحدة على النتيجة التي خلص إليها الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من أنه يتعين أن تميز اقتراحات ميزانية الصندوق على نحو أكثر وضوحا بين التكاليف المتكررة والتكاليف غير المتكررة.
    de plan-programme biennal pour le programme 21, Réfugiés : protection internationale, solutions durables et assistance, telles qu'elles ont été demandées par le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à sa cinquante-troisième réunion UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، الخاصة بالبرنامج 21، توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين، بناء على طلب من اللجنة الدائمة للجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في 15 آذار/مارس 2012
    5. Note que le Comité permanent du Comité mixte a été prié de réexaminer, à sa réunion de 1999, la situation des conjoints divorcés qui ne seraient pas visés par le nouvel article proposé pour des raisons découlant des modalités d’application envisagée; UN ٥ - تلاحظ أن اللجنة الدائمة للمجلس قد طُلب إليها أن تستعرض، في اجتماعها الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، حالة اﻷزواج المطلقين الذين لم تشملهم المادة الجديدة المقترحة ﻷسباب تتصل بتطبيقها بأثر مستقبلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more