"le comité permanent inter-états de lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة
        
    • واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة
        
    • اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة
        
    Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), en collaboration avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    D'après le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, la récolte de 2010 devrait être une des meilleures de ces dernières années. UN ووفقا لما أفادت به اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف، يرجح أن يكون المحصول الزراعي عام 2010 أحد أفضل المحاصيل في السنوات الأخيرة.
    Il appuie également plusieurs initiatives visant à lutter contre la désertification, mises au point par d'autres institutions régionales telles que le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). UN وهي أيضا تدعم عدة مبادرات لمكافحة التصحر تضطلع بها مؤسسات إقليمية أخرى مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Une question a aussi été posée concernant la collaboration entre le Mécanisme mondial, le Club du Sahel et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN وطرح سؤال حول التعاون بين اﻵلية العالمية، ونادي منطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة الساحل.
    Ils ont aussi collaboré avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel en vue de conduire ces missions d'évaluation dans plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest, notamment le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, la Gambie, la Guinée, le Libéria, le Mali, la Mauritanie, le Niger, le Sénégal, la Sierra Leone et le Tchad. UN كما تعاونت الوكالتان مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة السهل على القيام ببعثات مشتركة لتقدير إمدادات المحاصيل والأغذية في عدة بلدان في غرب أفريقيا، منها بوركينا فاسو وتشاد وكوت ديفوار وغامبيا وغينيا وليبريا وموريتانيا ومالي والنيجر والسنغال وسيراليون.
    Quatre séances de formation et de sensibilisation sous-régionales ont été organisées à Dakar pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), à Tunis pour l'Union du Maghreb arabe, à Asmara pour l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement et en Namibie pour la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ونُظمت أربع حلقات دون إقليمية تدريبية للتوعية عقدت في داكار من أجل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وفي تونس من أجل اتحاد المغرب العربي، وفي أسمرة من أجل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وفي ناميبيا من أجل المجلس اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    Quatre séances de formation et de sensibilisation sous-régionales ont été organisées à Dakar pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), à Tunis pour l'Union du Maghreb arabe, à Asmara pour l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement et en Namibie pour la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ونُظمت أربع حلقات دون إقليمية تدريبية للتوعية عقدت في داكار من أجل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وفي تونس من أجل اتحاد المغرب العربي، وفي أسمرة من أجل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وفي ناميبيا من أجل المجلس اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    En Afrique, le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement réalisent des activités destinées à compléter ce que font les États membres pour lutter contre les conséquences de la sécheresse cyclique. UN وفي افريقيا، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة السهل، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية بتنفيذ أنشطة هدفها تكملة جهود الدول اﻷعضاء في مكافحة حالات الجفاف المتكررة وما ينجم عنها من عواقب.
    257. Le PNUE travaille actuellement à une initiative similaire pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN 257- ويعمل اليونيب على الاضطلاع بمبادرة مماثلة لصالح المنظمة دون الاقليمية المسماة اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    248. Le PNUE travaille actuellement à une initiative similaire pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN 248- ويعمل اليونيب على الاضطلاع بمبادرة مماثلة تجاه المنظمة دون الاقليمية المسماة اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    2. Prie le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel et l'Observatoire du Sahara et du Sahel de rendre compte des progrès accomplis dans le cadre de cette initiative à la cinquième session du Comité de la science et de la technologie. UN 2- يطلب إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل أن يقدما تقريراً عن التقدم المحرز في هذه المبادرة إلى الدورة الخامسة للجنة العلم والتكنولوجيا. الاختصاصات
    De même, il a coopéré avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), la Communauté de développement de l'Afrique australe, l'Autorité intergouvernementale pour le développement, l'Union du Maghreb arabe (UMA) et les régions du Gran Chaco, de l'Amérique centrale et de Puna aux fins de l'élaboration de programmes d'action sous-régionaux dans leurs communautés. UN وبالمثل، عمل المكتب مع كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية - الساحلية، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية للتنمية، واتحاد المغرب العربي، ومناطق غران شاكو وأمريكا الوسطى وبونا، على وضع برامج عمل دون إقليمية في نطاق تلك التجمعات.
    148. Le PNUE travaille actuellement sur une initiative similaire pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN ٨٤١ - ويعمل اليونيب على الاضطلاع بمبادرة مماثلة تجاه المنظمة دون الاقليمية المسماة اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل .
    Le Bureau s'attache aussi à renforcer sa collaboration avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel et la Commission de l'Union économique et monétaire ouest-africaine, notamment dans le cadre d'initiatives menées pour résoudre les problèmes causés par la crise alimentaire dans la région. UN 18 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضا على تعزيز التعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، بالتركيز على وجه الخصوص على المبادرات المبذولة لمعالجة تحديات أزمة الغذاء في المنطقة.
    7. Au niveau sous-régional, le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel et la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest ont prévu comme outil au service de leur programme d’action sous-régional de mettre en place un SISEI Afrique de l’Ouest. UN ٧ - وعلى المستوى دون الاقليمي ، يقوم كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بالتخطيط لاستنباط نظام آيمسي اقليمي للمساعدة على تنفيذ خطة عملهما دون الاقليمية .
    L'interaction locale, nationale, sous-régionale, régionale et internationale de ce type, dont le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel est un bon exemple, vient désormais compléter, et parfois même remplacer, les formes plus classiques de coopération technique. UN وهذا النوع من بناء الشبكات التفاعلية على الصعيد المحلي والوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي )مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل اﻷفريقي( يكمل اﻵن اﻷشكال اﻷكثر تقليدية للتعاون التقني، بل ويحل محلها في بعض الحالات.
    Une question a aussi été posée concernant la collaboration entre le Mécanisme mondial, le Club du Sahel et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN وطرح سؤال حول التعاون بين الآلية العالمية، ونادي منطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة الساحل.
    Le BNUS/PNUD a facilité les travaux des pays de la région soudano-sahélienne sous les auspices d'organisations sous-régionales, le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGADD) et leur a fourni une aide tant sur le fond que sur la logistique. UN وقام المكتب مع البرنامج اﻹنمائي بتسهيل عمل بلدان المنطقة السودانية ـ الساحلية، برعاية من منظمات دون إقليمية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والسلطة المشتركة بين الدول المعنية بالجفاف والتنمية، كما ساعدها فنيا وإداريا.
    Des exposés spécifiques ont été faits dans le cadre du point relatif aux mesures urgentes en faveur de l'Afrique par le Mali, la Namibie, le Comité (permanent) inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGADD), la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et le Secrétaire général de l'Union du Maghreb arabe. UN وفي إطار مسألة اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، قُدمت بيانات محددة من جانب مالي وناميبيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي واﻷمين العام لاتحاد المغرب العربي.
    Le Gouvernement suisse est donc heureux d'appuyer une étude qui est actuellement faite par le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, qui mettra en relief les efforts novateurs qui sont faits par les collectivités rurales touchées par la désertification. UN ولهذا، كان من دواعي سرور حكومة سويسرا أن تدعم دراسة تجريها في الوقت الحالي اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، ومن شأن هذه الدراسة أن تلقي الضوء على الجهود المبتكرة للمجتمعات المحلية الريفية المتضررة من التصحر.
    Ces organisations, par exemple le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, ont bien fait ressortir qu'à l'issue des forums sous-régionaux qui se sont tenus en Afrique durant l'intersession, de véritables cahiers de charges ont été élaborés sous forme de domaines prioritaires d'action. UN وأبرزت هذه المنظمات )على سبيل المثال، اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة السهل( عند اختتام أعمال المنتديات دون اﻹقليمية المعقودة في أفريقيا خلال فترة ما بين الدورات، وضع قائمة بمهام حقيقية جاءت على شكل ميادين عمل ذات أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more