"le comité permanent sur le déminage" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام
        
    Notre pays se réjouit à la perspective de coprésider le Comité permanent sur le déminage qui se réunira ici à Genève dans quelques mois, conformément aux décisions prises récemment à Maputo, à la première Assemblée des États parties à la Convention. UN وتمشيا مع القرارات التي اتخذت في مابوتو في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، نتطلع إلى المشاركة في رئاسة اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام هنا في جنيف بعد شهور قليلة.
    Dans une déclaration faite en juin 2010 devant le Comité permanent sur le déminage, la Turquie a indiqué que toutes les zones étaient marquées. UN وأشارت في بيان قدمته في حزيران/يونيه 2010 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام إلى أنها قد وضعت علامات على جميع المناطق.
    En outre, le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimine a fourni aux États parties qui doivent s'acquitter des obligations prévues à l'article 5 un cadre des plus utiles pour faire connaître leurs problèmes, plans, progrès et priorités en matière d'assistance. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتثقيف في مجال مخاطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالتها قد أتاحت للدول الأطراف التي يتوجب عليها أن تفي بالالتزامات الواردة في المادة 5 محفلاً قيماً لعرض مشاكلها وخططها والإبلاغ عما أحرزته من تقدم وبيان أولوياتها فيما يتعلق بالمساعدة.
    39. le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines a continué d'être tenu informé des progrès réalisés et des difficultés rencontrées en matière de sensibilisation aux risques présentés par les mines. UN 39- وجرى أيضاً إبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بالتقدم المحرز والتحديات المتعلقة بثقافة مخاطر الألغام.
    38. le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines a continué à être tenu informé des progrès réalisés et des difficultés rencontrées en matière de sensibilisation aux risques présentés par les mines. UN 38- وجرى أيضاً إبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بالتقدم المحرز والتحديات المتعلقة بثقافة مخاطر الألغام.
    1. le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines, établi conformément aux décisions et recommandations adoptées aux assemblées des États parties, s'est réuni à Genève le 5 février et le 14 mai 2003. UN 1- اجتمعت، في جنيف يومي 5 شباط/فبراير 2003 و14 أيار/مايو 2003، اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، المنشأة بموجب مقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف.
    1. le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines, établi conformément aux décisions et recommandations issues des assemblées des États parties, s'est réuni à Genève le 5 février et le 14 mai 2003. UN 1- اجتمعت، في جنيف يومي 5 شباط/فبراير 2003 و14 أيار/مايو 2003، اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، المنشأة بموجب مقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف.
    31. Sur la proposition du Président, les États parties sont convenus que le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux dangers des mines et les techniques de l'action antimines deviendrait le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines. UN 31- وعلى إثر اقتراح قدمه الرئيس، قبلت الدول الأطراف تغيير اسم اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بذلك إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها.
    le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux dangers des mines et les techniques de l'action antimines, établi conformément aux décisions et recommandations issues des assemblées des États parties, s'est réuni à Genève les 29 et 30 janvier et les 28 et 29 mai 2002. UN اجتمعت، في جنيف يومي 29 و30 كانون الثاني/يناير 2002 ويومي 28 و29 أيار/مايو 2002، اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، المنشأة بموجب مقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف.
    le Comité permanent sur le déminage, sur la sensibilisation au danger des mines et sur les techniques connexes, établi conformément aux décisions et recommandations issues des assemblées des États parties, s'est réuni à Genève les 29 et 30 janvier et les 28 et 29 mai 2002. UN اجتمعت، في جنيف يومي 29 و30 كانون الثاني/يناير 2002 ويومي 28 و29 أيار/مايو 2002، اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، المنشأة بموجب مقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف.
    43. le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimine a longuement débattu de l'importance croissante de la gestion de l'information dans l'appui à la planification nationale et à la mise en œuvre des programmes, et, partant, à l'exécution des obligations prévues à l'article 5. UN 43- إن ما لإدارة المعلومات من دور آخذ في التطور في دعم التخطيط الوطني ودعم تنفيذ البرامج الوطنية، ومن ثم في دعم الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5 هو أمر قد نوقش على نطاق واسع داخل اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها.
    le Comité permanent sur le déminage et les techniques connexes, établi conformément aux décisions prises et recommandations faites à la première et à la deuxième Assemblées des États parties, s'est réuni à Genève les 5 et 6 décembre 2000 et les 8 et 9 mai 2001. UN 1 - اجتمعت في جنيف في يومي 5 و 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 وفي يومي 8 و 9 أيار/مايو 2001 اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بذلك، المنشأة وفقا لمقررات وتوصيات الاجتماع الأول للدول الأطراف والاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    En outre, le 23 mai 2012, le Niger a informé le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines de l'existence sur son territoire d'une zone, d'une superficie totale de 2 400 m2, où la présence de mines est avérée. UN وعلاوة على ذلك، وفي 23 أيار/مايو 2012، أبلغت النيجر اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، بوجود منطقة واحدة مساحتها الإجمالية 400 2 متر مربع يُعرف أنها تحتوي على ألغام.
    40. Depuis le Sommet de Carthagène, le Nicaragua − à la réunion tenue le 22 juin 2010 par le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines − a indiqué aux États parties qu'il avait achevé la mise en œuvre de ses obligations au titre de l'article 5. UN 40- ومنذ قمة كارتاخينا، أبلغت نيكاراغوا الدول الأطراف، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2010، أنها أتمت تنفيذ المادة 5.
    Le 23 juin, la Présidente a informé le Comité permanent sur le déminage qu'elle avait écrit à tous les autres États parties dont les délais expiraient en 2011 afin qu'ils précisent s'ils allaient présenter une demande de prolongation et, dans l'affirmative, la date à laquelle ils la présenteraient. UN وفي 23 حزيران/يونيه، أبلغت الرئيسة اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام أنها وجهت رسالة إلى جميع الدول الأطراف الأخرى التي تحل آجالها في عام 2011 تطلب منها توضيح متى ستقدم طلباتها أو إن كانت ستقدم هذه الطلبات أصلاً.
    2. Depuis la dixième Assemblée des États parties, le Nigéria − à la réunion tenue le 20 juin 2011 par le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines − a indiqué aux États parties qu'il avait achevé la mise en œuvre de ses obligations au titre de l'article 5. UN 2- وبعد اختتام الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أبلغت نيجيريا الدول الأطراف - في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها المعقود في 20 حزيران/يونيه 2011 - أنها أتمت تنفيذ المادة 5.
    En outre, le 22 juin 2011, l'Allemagne a informé le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines qu'elle suspectait la présence de mines antipersonnel dans des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle. UN بالإضافة إلى ذلك، أبلغت ألمانيا اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، في اجتماعها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2011، أنها تشك في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق خاضعة لولايتها القانونية أو لسيطرتها.
    8. Lors de la réunion tenue en juin 2011 par le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines, la République du Congo a réaffirmé que si aucune zone minée n'avait été décelée, il était possible que des rebelles évoluant dans le sud-ouest du pays, dans les années 70, aient posé des mines. UN 8- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام الذي عقد في حزيران/يونيه 2011، كررت جمهورية الكونغو ما كانت قالته ومؤداه أنه إذا لم تكن أي منطقة ملغومة قد اكتشفت، فإن من المحتمل أن يكون المتمردون الذين كانوا يشنون عملياتهم في جنوب غرب البلاد في سبعينات القرن الماضي قد زرعوا ألغاماً.
    Le 23 juin, la Présidente a informé le Comité permanent sur le déminage qu'elle avait écrit à tous les autres États parties dont les délais expiraient en 2011 afin qu'ils précisent s'ils allaient présenter une demande de prolongation et, dans l'affirmative, la date à laquelle ils la présenteraient. UN وفي 23 حزيران/يونيه، أبلغت الرئيسة اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام أنها وجهت رسالة إلى جميع الدول الأطراف الأخرى التي تحل آجالها في عام 2011 تطلب منها توضيح متى ستقدم طلباتها أو إن كانت ستقدم هذه الطلبات أصلاً.
    39. Depuis le Sommet de Carthagène, le Nicaragua − à la réunion tenue le 22 juin 2010 par le Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines − a indiqué aux États parties qu'il avait achevé la mise en œuvre de ses obligations au titre de l'article 5. UN 39- ومنذ قمة كارتاخينا، أبلغت نيكاراغوا الدول الأطراف، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2010، أنها أتمت تنفيذ المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more