le Comité préparatoire a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'adopter ce projet de décision. | UN | قررت اللجنة التحضيرية أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر. |
22. le Comité préparatoire a décidé de prier le secrétariat d'établir six documents d'information, comme suit: | UN | 22- قررت اللجنة التحضيرية أن تطلب إلى الأمانة إعداد ست وثائق معلومات أساسية على النحو التالي: |
18. À la troisième séance plénière, le Comité préparatoire a décidé de tenir sa troisième session le 13 mars 2015 à Sendai, au Japon. | UN | ١٨- في الجلسة العامة الثالثة، قررت اللجنة التحضيرية عقد دورتها الثالثة في 13 آذار/ مارس 2015 في سنداي باليابان. |
le Comité préparatoire a décidé de reporter de 48 heures la décision concernant l'accréditation de ces organisations. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في اعتماد هذه المنظمات مدة 48 ساعة. |
le Comité préparatoire a décidé de reporter de cinq jours la décision concernant l'accréditation de cette organisation. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية أن ترجئ مدة خمسة أيام البت في اعتماد هذه المنظمة. |
15. À la même séance, le Comité préparatoire a décidé de transmettre à la Conférence les documents ci-après : | UN | ٥١ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على أن تحيل إلى المؤتمر الوثائق التالية: |
le Comité préparatoire a décidé de reporter sa décision sur les modalités de participation des organisations non gouvernementales à ses sessions. | UN | 15 - قررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في مسألة طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها. |
le Comité préparatoire a décidé de poursuivre l'examen de cette question. | UN | 17 - قررت اللجنة التحضيرية مواصلة نظرها في هذا البند. |
le Comité préparatoire a décidé de reporter sa décision sur les modalités de participation des organisations non gouvernementales à ses sessions. | UN | 15 - قررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في مسألة طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها. |
le Comité préparatoire a décidé de poursuivre l'examen de cette question. | UN | 17 - قررت اللجنة التحضيرية مواصلة نظرها في هذا البند. |
Toujours à sa 1re séance, le Comité préparatoire a décidé de tenir sa troisième session à New York du 28 avril au 9 mai 2014. | UN | قررت اللجنة التحضيرية أيضا، في جلستها الأولى، أن تعقد دورتها الثالثة في نيويورك من 28 نيسان/أبريـــــل إلى 9 أيار/مايو 2014. |
10. À la même séance, le Comité préparatoire a décidé de réviser la structure du projet de document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | 10- وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة التحضيرية تنقيح هيكل مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
21. le Comité préparatoire a décidé de faire figurer en annexe du présent rapport la version présentée par le Président du projet de texte à soumettre à la Conférence. | UN | 21 - كما قررت اللجنة التحضيرية إرفاق نص الرئيس لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر بهذا التقرير. |
24. le Comité préparatoire a décidé de prier le secrétariat de publier des communiqués de presse pour les séances de la Conférence d'examen. | UN | 24- قررت اللجنة التحضيرية أن تطلب إلى الأمانة إصدار نشرات صحفية لجلسات المؤتمر الاستعراضي. |
Sur la recommandation du Bureau, le Comité préparatoire a décidé de reporter au vendredi 10 octobre 2008 la décision sur l'accréditation de ces organisations. | UN | وبناء على توصية المكتب، قررت اللجنة التحضيرية أن تمدد حتى يوم الجمعة، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008 البت في اعتماد هذه المنظمات. |
Sur la recommandation du Bureau, le Comité préparatoire a décidé de reporter au 10 octobre la décision sur l'accréditation de ces organisations. | UN | وبناء على توصية المكتب، قررت اللجنة التحضيرية أن تمدد حتى 10 تشرين الأول/أكتوبر البت في اعتماد المنظمات. |
le Comité préparatoire a décidé de repousser de quarante-huit heures la décision concernant l'accréditation de ces organisations. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في اعتماد المنظمات لمدة 48 ساعة. |
le Comité préparatoire a décidé de repousser de cinq jours la décision concernant l'accréditation de cette organisation. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية أن ترجئ البت في اعتماد المنظمة لمدة خمسة أيام. |
9. le Comité préparatoire a décidé de modifier l'article 6 du règlement intérieur provisoire de la Conférence d'examen de Durban. | UN | 9- وقررت اللجنة التحضيرية تعديل المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
56. À sa 11e séance, le 10 février, le Comité préparatoire a décidé de créer un groupe de rédaction chargé d'élaborer un projet de structure de la déclaration et du programme d'action du Sommet. | UN | ٦٥ - وفي الجلسة ١١ المعقودة في ٠١ شباط/فبراير، وافقت اللجنة التحضيرية على إنشاء فريق صياغة يتولى إعداد مشروع هيكل ﻹعلان وبرنامج عمل لمؤتمر القمة. |
Mme Marcaillou (Secrétaire du Comité) propose que le rapport indique que le Comité préparatoire a décidé de reporter sa décision quant à la date et au lieu de la Conférence à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | 70 - السيدة ماركايو (أمينة اللجنة): اقترحت أن يشار في التقرير إلى أن اللجنة التحضيرية قررت إرجاء البت في مسألة موعد ومكان انعقاد المؤتمر إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Ces dernières n'ayant pas communiqué les informations démontrant qu'elles respectaient les dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil, le Comité préparatoire a décidé de ne pas les inviter à participer à sa première session de fond. | UN | وبما أن هذه المنظمات غير الحكومية لم تقدم المعلومات المطلوبة التي تبيّن امتثالها لقرار المجلس 1996/31، تقرر اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي عدم دعوتها إلى المشاركة في الدورة الموضوعية الأولى للجنة. |