le Comité préparatoire a recommandé à sa première session que les rapports nationaux soient structurés et comprennent entre autres une section sur l'évaluation avec des exemples des pratiques les plus performantes. | UN | كما أوصت اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى بأن يتم تشكيل التقارير الوطنية مؤلفة من بنود من بينها قسم معني بالتقييم يحتوي على أمثلة على أفضل الممارسات. |
À sa deuxième session, le Comité préparatoire a recommandé, entre autres, l'adoption d'un règlement intérieur qui autoriserait les autorités locales à participer à la Conférence. | UN | وقد أوصت اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثانية بعدة أمور منها الموافقة على النظام الداخلي الذي سيمكن السلطات المحلية من الاشتراك في المؤتمر. |
7. le Comité préparatoire a recommandé, pour adoption par la Conférence, l'ordre du jour provisoire publié dans le document A/CONF.171/1. | UN | ٧ - أوصت اللجنة التحضيرية بأن يعتمد المؤتمر جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة A/CONF.171/1. |
le Comité préparatoire a recommandé l'adoption des textes suivants: | UN | 12- وأوصت اللجنة التحضيرية باعتماد ما يلي: |
8. le Comité préparatoire a recommandé d'adopter: | UN | ٨- وأوصت اللجنة التحضيرية باعتماد ما يلي: |
116. le Comité préparatoire a recommandé à la Conférence d'adopter le règlement intérieur provisoire figurant dans les documents A/CONF.191/IPC/L.1, Corr.1 et 2. | UN | 116- أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر باعتماد النظام الداخلي المؤقت كما ورد في الوثائق A/CONF.191/IPC/L.1 وCorr.1 وCorr.2. |
À la même séance, le Comité préparatoire a recommandé à l’Assemblée générale d’adopter le projet de décision (voir chap. II, sect. A). | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، أوصت اللجنة التحضيرية الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر )انظر الفصل الثاني، الفرع ألف(. |
5. le Comité préparatoire a recommandé, pour adoption par le Sommet, le règlement intérieur provisoire publié sous la cote A/CONF.166/1. | UN | ٥ - أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر باعتماد جدول اﻷعمال الوارد في الوثيقة A/CONF.166/1. |
16. le Comité préparatoire a recommandé que le Président poursuive les consultations entre les États Membres sur le projet de document final en vue de l'établir sous sa forme finale avant la conférence. | UN | 16 - أوصت اللجنة التحضيرية بأن يواصل الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية بين الدول الأعضاء بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر بهدف وضعها في صيغتها النهائية قبل انعقاد المؤتمر. |
À la même séance, le Comité préparatoire a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter à sa vingt-troisième session extraordinaire le projet de décision (voir chap. V, sect. B, projets de décision I et II). | UN | 46 - وفي الجلسة ذاتها، أوصت اللجنة التحضيرية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي المقررين في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (انظر الفصل الخامس ، الفرع باء ، مشروعا المقررين الأول والثاني). |
3. Dans sa décision II/3, le Comité préparatoire a recommandé que la Conférence soit précédée de deux jours de consultations qui se tiendraient au lieu de sa réunion, à Istanbul, les 1er et 2 juin 1996. | UN | ٣ - أوصت اللجنة التحضيرية في مقررها ثانيا/٣ أن يسبق عقد المؤتمر مشاورات لمدة يومين تجري في مقر المؤتمر في اسطنبول في يومي ١ و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
le Comité préparatoire a recommandé dans son rapport que le dialogue politique sans exclusive se tienne à Bangui à condition que la sécurité y soit assurée et que des garanties judiciaires soient accordées à certains participants pour leur permettre de se rendre dans la capitale centrafricaine sans crainte de détention. | UN | 4 - وقد أوصت اللجنة التحضيرية في تقريرها بأن يجري الحوار السياسي الشامل للجميع في بانغي، إذا ما توافرت الشروط الأمنية وأعطيت ضمانات قضائية للسماح لبعض المشاركين بالسفر إلى بانغي بلا خوف من أن يتعرضوا للاحتجاز. |
29 bis. À sa troisième session, le Comité préparatoire a recommandé de faire participer des organisations non gouvernementales aux débats de la Conférence d'examen de 2005, comme il l'a fait pendant sa troisième session. | UN | 29 مكررا- أوصت اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة بأن يُتبع في مداولات مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 التقليد الذي اتُبع أثناء دورتها الثالثة في ما خص مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Conformément au même paragraphe, le Comité préparatoire a recommandé à la Conférence d'adopter le projet d'ordre du jour de la Conférence, adopté par le Comité à sa deuxième session (A/CONF.192/PC/ L.2/Rev.2). | UN | 27 - ووفقا للفقرة نفسها، أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر بمشروع جدول أعمال المؤتمر على النحو الذي اعتمدته به اللجنة في دورتها الثانية A/CONF.192/PC/L.2/Rev.2)). |
À la même séance, le Comité préparatoire a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision à sa vingt-quatrième session extraordinaire (voir chap. V, sect. A, projet de décision I). | UN | 29 - وفي الجلسة نفسها، أوصت اللجنة التحضيرية باعتماد الجمعية العامة لمشروع المقرر خلال دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين (انظر الفصل الخامس، الفرع ألف، مشروع المقرر الأول). |
le Comité préparatoire a recommandé à l'Assemblée générale de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée qui se réunirait à Genève pendant cinq jours à la fin de janvier 2001 pour élaborer le projet d'ordre du jour, le projet de déclaration et le projet de programme d'action de la Conférence. | UN | 21 - أوصت اللجنة التحضيرية بأن تنشئ الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لما بين الدورات، لكي يجتمع في جنيف لفترة خمسة أيام عمل في نهاية كانون الثاني/يناير 2001، بغية إعداد مشروع جدول أعمال ومشروع إعلان ومشروع برنامج عمل للمؤتمر العالمي. |
le Comité préparatoire a recommandé à l’Assemblée générale d’intituler la session extraordinaire «Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l’heure de la mondialisation». | UN | ١٨ - أوصت اللجنة التحضيرية الجمعية بأن يكون عنوان الدورة الاستثنائية " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل العولمة " . |
le Comité préparatoire a recommandé ce qui suit: [à insérer] | UN | 10- وأوصت اللجنة التحضيرية بما يلي: [يستكمل فيما بعد]. |
Le Comité est convenu de recommander à la deuxième Conférence d'examen d'adopter le règlement intérieur tel qu'il figure dans l'annexe II. En ce qui concerne l'adoption du règlement intérieur, le Comité préparatoire a recommandé que le Président de la deuxième Conférence d'examen fasse la déclaration suivante: | UN | واتفقت اللجنة على أن توصي بأن يعتمد المؤتمر النظام الداخلي بصيغته الواردة في المرفق الثاني. وأوصت اللجنة التحضيرية فيما يتعلق باعتماد النظام الداخلي بأن يلقي رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني البيان التالي: |
le Comité préparatoire a recommandé à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session d'adopter le projet de résolution, tel qu'il avait été modifié (voir chap. VII, sect. A). | UN | وأوصت اللجنة التحضيرية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة في دورتها الخامسة والخمسين. (انظر الفرع ألف من الفصل السابع). |
le Comité préparatoire a recommandé de modifier le texte du paragraphe 1 de l’article 7 du Règlement intérieur provisoire d’UNISPACE III (A/CONF.184/2) de façon à refléter cette décision. | UN | وأوصت اللجنة التحضيرية بأنه ينبغي تعديل الفقرة ١ من المادة ٧ من النظام الداخلي المؤقت لليونيسبيس الثالث A/CONF.184/2)( لتجسيد هذا الاتفاق. |