"le comité prend également note" - Translation from French to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة أيضاً
        
    • كما تحيط اللجنة علماً
        
    • وتحيط اللجنة علماً أيضاً
        
    • كما تلاحظ اللجنة
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضا
        
    • وتحيط اللجنة علما أيضا
        
    • كما تحيط اللجنة علما
        
    • وتحيط اللجنة علماً كذلك
        
    • تحيط اللجنة علماً كذلك
        
    • وتشير اللجنة أيضا
        
    • وتلاحظ أيضاً
        
    • تعرب اللجنة كذلك
        
    • وتأخذ اللجنة علماً أيضاً
        
    • وتأخذ اللجنة علماً كذلك
        
    • وتشير اللجنة أيضاً إلى
        
    le Comité prend également note des activités menées par l'État partie pour lutter contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et les sévices sexuels. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف لمكافحة الاستغلال والإيذاء الجنسيين لأغراض تجارية.
    le Comité prend également note avec satisfaction du dialogue constructif tenu avec la délégation de haut niveau de l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح الحوار البنّاء الذي أجري مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    le Comité prend également note des objections de l'État partie à ce sujet, et en particulier des statistiques qu'il cite pour démontrer que la procédure de contrôle a été efficace dans un certain nombre de cas. UN كما تحيط اللجنة علماً كذلك باعتراض الدولة الطرف على هذا الادعاء، ولا سيما البيانات الإحصائية التي قدمتها لدعم وجهة نظرها والتي تبيّن أن المراجعة القضائية قد تكون فعالة في عدد من الحالات.
    le Comité prend également note de l'argument de l'État partie qui objecte que les plaintes de A. I. ont fait l'objet de deux enquêtes, à l'issue desquelles il a été conclu qu'elles étaient dénuées de fondement. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء الدولة الطرف التحقيق في شكاوى أ. إ. في مناسبتين، وأن هذه الشكاوى لا أساس لها.
    le Comité prend également note du complément de revenu assuré aux familles ayant des enfants handicapés. UN كما تلاحظ اللجنة أهمية تكملة الدخل المقدم للأسر التي لديها أطفال معاقون.
    le Comité prend également note du fait que le parc automobile de la Mission sera ramené de 204 à 179 véhicules à la suite de la mise hors service de plusieurs véhicules. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بشطب عدد من المركبات، انخفض نصاب المركبات من 204 إلى 179 مركبة.
    le Comité prend également note avec satisfaction du dialogue constructif tenu avec la délégation de haut niveau de l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح الحوار البنّاء الذي أجري مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    le Comité prend également note avec satisfaction du dialogue constructif tenu avec la délégation de haut niveau de l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح الحوار البنّاء الذي أجري مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    le Comité prend également note du nombre élevé de grossesses et d'avortements chez les adolescentes roumaines. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد حالات الحمل والإجهاض المبلّغ عنها في سن المراهقة في رومانيا.
    le Comité prend également note de la qualité médiocre des écoles dans les régions pastorales reculées et des difficultés d'accès à ces écoles. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً رداءة نوعية المدارس في مناطق المراعي النائية وتعذر الوصول إليها.
    le Comité prend également note du fait que le Ministère des Sénégalais de l'Extérieur est habilité à créer des conditions favorables à ce retour. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن وزارة الخارجية السنغالية مخوَّلة إيجاد الظروف المواتية لهذه العودة.
    le Comité prend également note de l'enquête menée en 2002, qui a permis de recueillir des informations sur les personnes handicapées. UN كما تحيط اللجنة علماً بالدراسة الاستقصائية التي أُجريت في عام 2002 والتي سمحت بجمع بيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    le Comité prend également note du fait que le Ministère des Sénégalais de l'Extérieur est habilité à créer des conditions favorables à ce retour. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن وزارة الخارجية السنغالية مخوَّلة إيجاد الظروف المواتية لهذه العودة.
    le Comité prend également note des explications fournies par l'État partie pour justifier le maintien de cette distinction. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتفسيرات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إبقاء هذا التمييز.
    le Comité prend également note des travaux du Haut-Commissariat visant à soutenir et favoriser le dialogue interculturel. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بعمل اللجنة على دعم وتعزيز الحوار فيما بين الثقافات.
    le Comité prend également note de la distinction faite entre les réalisations escomptées et les produits, au paragraphe 35 du rapport du Secrétaire général. UN كما تلاحظ اللجنة التمييز الوارد في الفقرة 35 من تقرير الأمين العام بين الإنجازات المتوقعة والنواتج.
    le Comité prend également note des travaux menés par les organisations communautaires pour apporter une assistance psychologique et autre à ces personnes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا العمل الذي تقوم به منظمات المجتمع المحلي في تقديم المساعدة النفسانية وغيرها لهؤلاء الضحايا.
    259. le Comité prend également note des difficultés que présente l'amélioration de la qualité de l'enseignement. UN ٩٥٢ - وتحيط اللجنة علما أيضا بالمشاكل المتعلقة بتحسين نوعية التعليم.
    le Comité prend également note avec satisfaction des réponses écrites à sa liste de points à traiter ainsi que des statistiques complémentaires fournies par la Région administrative spéciale de Hong Kong. UN كما تحيط اللجنة علما مع التقدير بما قدمته منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من ردود مكتوبة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وبما قدمته الدولة الطرف من إحصاءات إضافية.
    le Comité prend également note que ces nombreuses démarches n'ont donné lieu ni à une enquête efficace, ni à la poursuite et à la condamnation des responsables de ces disparitions forcées ni à l'octroi d'une réparation à la famille de la victime. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن هذه المساعي العديدة لم تفض لا إلى تحقيق فعال ولا إلى مقاضاة المسؤولين عن الاختفاء القسري وإدانتهم ولا إلى منح أسرة الضحية تعويضاً.
    le Comité prend également note de l'observation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle le montant de la réserve et du solde des fonds, soit 142,4 millions de dollars, n'a guère changé depuis 2002 si l'on tient compte de l'inflation et des fluctuations des taux de change. UN وتشير اللجنة أيضا إلى ملاحظة المجلس بأن احتياطي المفوضية ورصيدها المالي البالغ 142.4 مليون دولار لم يتغير كثيرا منذ سنة 2002، مع مراعاة التضخم وتقلبات العملة.
    le Comité prend également note de l'affirmation de l'État partie qui indique que l'auteur a fait l'objet d'une sanction administrative conformément aux dispositions de la législation nationale parce qu'elle avait enfreint la procédure régissant l'organisation ou le déroulement de manifestations collectives. UN وتلاحظ أيضاً ادعاء الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ تعرضت لعقاب إداري وفقاً لشروط التشريع الوطني بسبب انتهاكها إجراء تنظيم تظاهرات جماهيرية وعقدها.
    Dans ce contexte, le Comité prend également note avec préoccupation des renseignements faisant état d'une réaction négative de la part de certains éléments des forces de police face aux critiques récemment formulées dans le rapport d'enquête sur l'affaire Lawrence et recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire face aux remous suscités chez les policiers. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ما أُبلغ عنه من استجابة سلبية صدرت عن بعض أقسام الشرطة للنقد الذي وجهه تقرير التحقيق في قضية لورانس، وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لمعالجة أي ردة فعل عنيفة من جانب رجال الشرطة.
    le Comité prend également note des travaux du Haut-Commissariat visant à soutenir et favoriser le dialogue interculturel. UN وتأخذ اللجنة علماً أيضاً بعمل اللجنة على دعم وتعزيز الحوار فيما بين الثقافات.
    le Comité prend également note des rapports faisant état du peu d'indépendance dont jouit le Médiateur de la police pour l'Irlande du Nord (art. 2). UN وتأخذ اللجنة علماً كذلك بالتقارير التي تفيد عن افتقار أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية حالياً إلى الاستقلالية (المادة 2).
    le Comité prend également note de l'enquête sur les incidences négatives de la dévaluation sur les populations vulnérables d'Abidjan. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى الدراسة التي أجريت بشأن الأثر السلبي لتخفيض قيمة العملة على السكان المستضعفين في أبيدجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more