le Comité prend acte avec satisfaction des réponses détaillées fournies par écrit à sa liste des points à traiter, tout en regrettant qu'elles aient été présentées tardivement. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الردود الخطية الشاملة على قائمة المسائل، وإن كانت تأسف لتأخر الدولة في تقديمها. |
le Comité prend acte avec satisfaction de la création d'un bureau spécial chargé de la démobilisation et de la réinsertion des enfants soldats (DUNABER), mais il s'interroge sur l'efficacité de ce bureau. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء مكتب خاص لتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع، ولكنها تعرب عن القلق إزاء فعالية هذا المكتب. |
10. le Comité prend acte avec un vif regret de la notification par laquelle la Jamaïque a dénoncé le Protocole facultatif. | UN | ٠١- تلاحظ اللجنة مع أسف عميق اﻹخطار المقدم من جامايكا بانسحابها من البروتوكول الاختياري. |
3. le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption par l'État partie de textes législatifs protégeant les droits de l'enfant, notamment: | UN | 3- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد الدولة الطرف لتشريعات توفر الحماية لحقوق الطفل، من بينها: |
le Comité prend acte avec préoccupation de la déclaration de l'État partie selon laquelle il n'existe pas dans l'État partie de services qui s'occupent spécifiquement du traitement des traumatismes et de la réadaptation, sous d'autres formes, des victimes de la torture. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع القلق ببيان الدولة الطرف الذي أفاد بعدم وجود أي خدمات في الدولة الطرف تتناول، على وجه التحديد، معالجة الصدمات وغير ذلك من أشكال إعادة التأهيل المتاح لضحايا التعذيب. |
2. le Comité prend acte avec intérêt du rapport initial de la Géorgie et se félicite du dialogue qu’il a eu avec une délégation de haut niveau. | UN | ٢- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى. |
438. le Comité prend acte avec satisfaction de l'introduction de la Stratégie de gestion intégrée de la santé maternelle et infantile dans le système sanitaire du Suriname. | UN | 438- تنوه اللجنة مع التقدير بإدراج استراتيجية الإدارة المتكاملة لصحة الأم والطفل في نظام الصحة في سورينام. |
8. le Comité prend acte avec satisfaction de la réforme du Code pénal qui abolit la peine capitale. | UN | ٨- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إصلاح قانون العقوبات الذي يلغي عقوبة الاعدام. |
20. le Comité prend acte avec préoccupation des conditions qui règnent dans les lieux de détention. | UN | ٠٢- وتلاحظ اللجنة مع القلق الظروف الموجودة في أماكن الاحتجاز. |
198. le Comité prend acte avec satisfaction de la réforme du Code pénal qui abolit la peine capitale. | UN | ١٩٨ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إصلاح قانون العقوبات الذي يلغي عقوبة الاعدام. |
le Comité prend acte avec satisfaction de la ratification: | UN | 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تصديق الدولة الطرف على: |
le Comité prend acte avec satisfaction de la ratification des instruments ci-après: | UN | 4- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تصديق الدولة الطرف على ما يلي: |
3. le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption des mesures législatives ou autres et des évolutions positives indiquées ci-après: | UN | 3- تلاحظ اللجنة مع التقدير اتخاذ التدابير التشريعية والتدابير الأخرى التالية: |
444. le Comité prend acte avec satisfaction des mesures législatives que l'État partie a prises en vue d'assurer la mise en œuvre de la Convention. | UN | 444- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية. |
196. le Comité prend acte avec satisfaction des efforts consentis par le Gouvernement pour instaurer la démocratie et élever le degré de protection des droits de l'homme dans le pays au niveau des normes internationales. | UN | ١٩٦ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح جهود الحكومة في إدخال الديمقراطية ومضاهاة مستوى حماية حقوق اﻹنسان في البلد بالمعايير الدولية. |
le Comité prend acte avec préoccupation de la déclaration de l'État partie selon laquelle il n'existe pas dans l'État partie de services qui s'occupent spécifiquement du traitement des traumatismes et de la réadaptation, sous d'autres formes, des victimes de la torture. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع القلق ببيان الدولة الطرف الذي أفاد بعدم وجود أي خدمات في الدولة الطرف تتناول، على وجه التحديد، معالجة الصدمات وغير ذلك من أشكال إعادة التأهيل المتاح لضحايا التعذيب. |
le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption du nouveau Code du travail en 2003. | UN | 8- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد مدونة الشغل الجديدة لعام 2003. |
203. le Comité prend acte avec satisfaction de la création du Comité interministériel chargé d’assurer la mise en oeuvre du plan national d’action, ainsi que d’une division des services nationaux pour la famille, au sein du Ministère des services sociaux et des consommateurs, pour suivre les enfants à risque. | UN | ٣٠٢- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لﻷطفال كما تحيط علما مع الارتياح بإنشاء قسم الخدمات الوطنية لﻷسرة في إطار وزارة شؤون المستهلكين والخدمات الاجتماعية بغية رصد أحوال اﻷطفال المعرضين للمخاطر. |
3. le Comité prend acte avec satisfaction du fait que la Constitution révisée en 2003 contient des dispositions relatives à la prévention de la discrimination. | UN | 3- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور المُنقّح عام 2003 يتضمن أحكاماً تتعلق بمنع التمييز العنصري. |
9. le Comité prend acte avec satisfaction des progrès accomplis par l'État partie dans la révision de sa législation. | UN | 9- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في عملية استعراض التشريعات. |
250. le Comité prend acte avec satisfaction des activités engagées par l'État partie concernant la pratique des mutilations génitales féminines, notamment d'un certain nombre de programmes menés en coopération avec le FNUAP. | UN | 250- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما فيها وضع عدد من البرامج بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
485. le Comité prend acte avec satisfaction de la coopération de l'État partie avec les ONG dans le domaine de la fourniture de services et de la participation de ces dernières à la conception de divers programmes relatifs à la Convention. | UN | 485- تنوه اللجنة مع التقدير بتعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية في تقديم الخدمات، وبمشاركتها في إعداد برامج شتى متصلة بالاتفاقية. |
le Comité prend acte avec satisfaction des efforts déployés par la Serbie pour faciliter ce dialogue et prend note de sa déclaration liminaire. | UN | وتعترف اللجنة مع التقدير بالجهود التي اتخذتها صربيا لتيسير هذا الحوار وتحيط علماً ببيانها الافتتاحي. |
le Comité prend acte avec satisfaction de l'étroite collaboration entre l'État partie et les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et autres groupes de la société civile pour ce qui est de la promotion des droits fondamentaux des femmes et de l'égalité des sexes. | UN | 6 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق للدولة الطرف مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وسائر فئات المجتمع المدني في مجال تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين. |