3. le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption des lois suivantes: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية باعتبار ذلك خطوة إيجابية: |
124. le Comité prend note avec satisfaction du principe de l'applicabilité directe du Pacte et se félicite que celui—ci puisse être invoqué directement devant les tribunaux. | UN | 124- ترحب اللجنة بمبدأ الانطباق المباشر للعهد وبإمكانية الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم. |
le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption par certains États de lois qui interdisent de déscolariser les filles pour les marier. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد بعض الولايات قوانين تحظر انسحاب الفتيات من المدرسة بداعي الزواج. |
le Comité prend note avec satisfaction des efforts constructifs déployés par la délégation pour fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد في توفير معلومات إضافية خلال الحوار الجاري معه. |
le Comité prend note avec satisfaction des réponses à la liste des points à traiter, qui ont été transmises dans les délais requis. | UN | وترحب اللجنة بالردود المقدمة على قائمة المسائل في غضون الموعد النهائي المطلوب. |
En particulier, le Comité prend note avec satisfaction des faits positifs suivants: | UN | وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بارتياح التطورات الإيجابية التالية: |
4. le Comité prend note avec satisfaction du principe de l'applicabilité directe du Pacte et se félicite que celui—ci puisse être invoqué directement devant les tribunaux. | UN | ٤- ترحب اللجنة بمبدأ الانطباق المباشر للعهد وبإمكانية الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم. |
le Comité prend note avec satisfaction de la soumission du cinquième rapport périodique de Sri Lanka et des informations qui y sont présentées. | UN | ٢- ترحب اللجنة بتقديم سري لانكا تقريرها الدوري الخامس وبالمعلومات المعروضة فيه. |
le Comité prend note avec satisfaction des mesures législatives et institutionnelles ci-après prises par l'État partie depuis l'entrée en vigueur du Pacte en 2006: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2006: |
le Comité prend note avec satisfaction des réponses écrites très complètes fournies à la liste des points à traiter. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الردود الخطية الشاملة على قائمة المسائل التي طرحتها. |
le Comité prend note avec satisfaction des mesures qui ont été prises depuis 1991 pour établir des institutions démocratiques dans le pays. | UN | ٩٨٤ - تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات المتخذة منذ عام ١٩٩١ ﻹنشاء المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
62. le Comité prend note avec satisfaction des mesures qui ont été prises depuis 1991 pour établir des institutions démocratiques dans le pays. | UN | باء - الجوانب الايجابية ٢٦- تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات المتخذة منذ عام ١٩٩١ ﻹنشاء المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
le Comité prend note avec satisfaction des communiqués informatifs et des réponses utiles fournis par des responsables techniques et administratifs de la Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الإحاطات القيمة والردود المفيدة التي قدمها مسؤولون فنيون وإداريون من البعثة. |
le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية. |
le Comité prend note avec satisfaction des mesures déjà prises et de celles envisagées par la Mission pour mettre fin à l'emploi d'employés occasionnels rémunérés à la journée. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين. |
1.18 le Comité prend note avec satisfaction de la coopération entre la police sud-africaine et Interpol. | UN | 1-18 تلاحظ اللجنة بارتياح التعاون القائم بين دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا والإنتربول. |
271. le Comité prend note avec satisfaction de l'aide financière généreuse accordée aux pays en développement. | UN | 271- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمساعدة المالية السخية التي تقدمها دولة قطر إلى البلدان النامية. |
4. le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: | UN | 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية: |
9. le Comité prend note avec satisfaction des politiques et mesures adoptées par l'État partie pour réduire le chômage et améliorer la situation sur le marché du travail. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح سياسات وتدابير الدولة الطرف الرامية إلى تقليل البطالة وتحسين الأوضاع في سوق العمالة. |
5. le Comité prend note avec satisfaction de la création d'une institution nationale des droits de l'homme et de l'intention de l'État partie de créer un bureau de médiateur national. | UN | 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وكذلك اعتزام الدولة الطرف إنشاء أمانة مظالم وطنية. |
90. le Comité prend note avec satisfaction des faits positifs suivants: | UN | 90- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتطورات الإيجابية التالية: |
le Comité prend note avec satisfaction des renseignements supplémentaires fournis. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات الإضافية التي تم تقديمها. |
28. le Comité prend note avec satisfaction de la participation de la société civile, et notamment d'organisations non gouvernementales (ONG), à l'élaboration du rapport de l'État partie. | UN | 28- تلاحظ اللجنة مع الارتياح اشتراك المجتمع المدني، بما فيه منظمات غير حكومية، في إعداد تقرير الدولة الطرف. |
3. le Comité prend note avec satisfaction des mesures suivantes prises par l'État partie depuis l'examen de son dernier rapport périodique: | UN | 3- تلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الدوري الأخير: |
le Comité prend note avec satisfaction de l'approbation de la loi No 53 du 8 mars 2000, qui accorde au père comme à la mère le droit de prendre un congé parental pour s'occuper du nouveau-né. | UN | 111- وتلاحظ اللجنة بتقدير أيضاً إقرار القانون رقم 53 الصادر في 8 آذار/مارس 2000، الذي يعترف بحق الأب والأم على السواء في الحصول على عطلة عن العمل لرعاية الطفل خلال الطفولة المبكرة. |
157. le Comité prend note avec satisfaction de l'intention de l'État partie de signer et de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 157- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بعزم الدولة الطرف التوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتصديق عليه. |