"le comité prend note avec satisfaction" - Translation from French to Arabic

    • ترحب اللجنة
        
    • تلاحظ اللجنة مع التقدير
        
    • وتلاحظ اللجنة مع التقدير
        
    • وترحب اللجنة
        
    • تلاحظ اللجنة بارتياح
        
    • وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح
        
    • تحيط اللجنة علماً مع التقدير
        
    • وتلاحظ اللجنة بارتياح
        
    • وتلاحظ اللجنة مع الارتياح
        
    • تحيط اللجنة علماً مع الارتياح
        
    • وتحيط اللجنة علماً مع التقدير
        
    • تلاحظ اللجنة مع الارتياح
        
    • تلاحظ اللجنة بتقدير
        
    • وتلاحظ اللجنة بتقدير
        
    • وتحيط اللجنة علماً بارتياح
        
    3. le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption des lois suivantes: UN 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية باعتبار ذلك خطوة إيجابية:
    124. le Comité prend note avec satisfaction du principe de l'applicabilité directe du Pacte et se félicite que celui—ci puisse être invoqué directement devant les tribunaux. UN 124- ترحب اللجنة بمبدأ الانطباق المباشر للعهد وبإمكانية الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم.
    le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption par certains États de lois qui interdisent de déscolariser les filles pour les marier. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد بعض الولايات قوانين تحظر انسحاب الفتيات من المدرسة بداعي الزواج.
    le Comité prend note avec satisfaction des efforts constructifs déployés par la délégation pour fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد في توفير معلومات إضافية خلال الحوار الجاري معه.
    le Comité prend note avec satisfaction des réponses à la liste des points à traiter, qui ont été transmises dans les délais requis. UN وترحب اللجنة بالردود المقدمة على قائمة المسائل في غضون الموعد النهائي المطلوب.
    En particulier, le Comité prend note avec satisfaction des faits positifs suivants: UN وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بارتياح التطورات الإيجابية التالية:
    4. le Comité prend note avec satisfaction du principe de l'applicabilité directe du Pacte et se félicite que celui—ci puisse être invoqué directement devant les tribunaux. UN ٤- ترحب اللجنة بمبدأ الانطباق المباشر للعهد وبإمكانية الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم.
    le Comité prend note avec satisfaction de la soumission du cinquième rapport périodique de Sri Lanka et des informations qui y sont présentées. UN ٢- ترحب اللجنة بتقديم سري لانكا تقريرها الدوري الخامس وبالمعلومات المعروضة فيه.
    le Comité prend note avec satisfaction des mesures législatives et institutionnelles ci-après prises par l'État partie depuis l'entrée en vigueur du Pacte en 2006: UN 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2006:
    le Comité prend note avec satisfaction des réponses écrites très complètes fournies à la liste des points à traiter. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الردود الخطية الشاملة على قائمة المسائل التي طرحتها.
    le Comité prend note avec satisfaction des mesures qui ont été prises depuis 1991 pour établir des institutions démocratiques dans le pays. UN ٩٨٤ - تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات المتخذة منذ عام ١٩٩١ ﻹنشاء المؤسسات الديمقراطية في البلد.
    62. le Comité prend note avec satisfaction des mesures qui ont été prises depuis 1991 pour établir des institutions démocratiques dans le pays. UN باء - الجوانب الايجابية ٢٦- تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات المتخذة منذ عام ١٩٩١ ﻹنشاء المؤسسات الديمقراطية في البلد.
    le Comité prend note avec satisfaction des communiqués informatifs et des réponses utiles fournis par des responsables techniques et administratifs de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الإحاطات القيمة والردود المفيدة التي قدمها مسؤولون فنيون وإداريون من البعثة.
    le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية.
    le Comité prend note avec satisfaction des mesures déjà prises et de celles envisagées par la Mission pour mettre fin à l'emploi d'employés occasionnels rémunérés à la journée. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين.
    1.18 le Comité prend note avec satisfaction de la coopération entre la police sud-africaine et Interpol. UN 1-18 تلاحظ اللجنة بارتياح التعاون القائم بين دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا والإنتربول.
    271. le Comité prend note avec satisfaction de l'aide financière généreuse accordée aux pays en développement. UN 271- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمساعدة المالية السخية التي تقدمها دولة قطر إلى البلدان النامية.
    4. le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    9. le Comité prend note avec satisfaction des politiques et mesures adoptées par l'État partie pour réduire le chômage et améliorer la situation sur le marché du travail. UN 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح سياسات وتدابير الدولة الطرف الرامية إلى تقليل البطالة وتحسين الأوضاع في سوق العمالة.
    5. le Comité prend note avec satisfaction de la création d'une institution nationale des droits de l'homme et de l'intention de l'État partie de créer un bureau de médiateur national. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وكذلك اعتزام الدولة الطرف إنشاء أمانة مظالم وطنية.
    90. le Comité prend note avec satisfaction des faits positifs suivants: UN 90- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتطورات الإيجابية التالية:
    le Comité prend note avec satisfaction des renseignements supplémentaires fournis. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات الإضافية التي تم تقديمها.
    28. le Comité prend note avec satisfaction de la participation de la société civile, et notamment d'organisations non gouvernementales (ONG), à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN 28- تلاحظ اللجنة مع الارتياح اشتراك المجتمع المدني، بما فيه منظمات غير حكومية، في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    3. le Comité prend note avec satisfaction des mesures suivantes prises par l'État partie depuis l'examen de son dernier rapport périodique: UN 3- تلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الدوري الأخير:
    le Comité prend note avec satisfaction de l'approbation de la loi No 53 du 8 mars 2000, qui accorde au père comme à la mère le droit de prendre un congé parental pour s'occuper du nouveau-né. UN 111- وتلاحظ اللجنة بتقدير أيضاً إقرار القانون رقم 53 الصادر في 8 آذار/مارس 2000، الذي يعترف بحق الأب والأم على السواء في الحصول على عطلة عن العمل لرعاية الطفل خلال الطفولة المبكرة.
    157. le Comité prend note avec satisfaction de l'intention de l'État partie de signer et de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 157- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بعزم الدولة الطرف التوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتصديق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more