"le comité prend note de la création" - Translation from French to Arabic

    • تلاحظ اللجنة إنشاء
        
    • تحيط اللجنة علماً بإنشاء
        
    • وتحيط اللجنة علماً بإنشاء
        
    • تحيط اللجنة علماً بالمؤسسات
        
    • وبالرغم من إحاطة اللجنة علماً بإنشاء
        
    • وتأخذ اللجنة علماً بإنشاء
        
    • تحيط اللجنة علما بإنشاء
        
    À cet égard, le Comité prend note de la création d'une procédure de plainte qui, malheureusement, n'a pas encore été totalement mise en place. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة إنشاء إجراء للشكاوى لم يتم للأسف تطبيقه على نطاق واسع.
    18. le Comité prend note de la création de l'Équipe nationale spéciale chargée des problèmes de l'enfance qui a pour mission de coordonner les activités de la société civile par l'intermédiaire de l'Alliance nationale pour l'enfance. UN 18- تلاحظ اللجنة إنشاء هيئة العمل الوطني المعنية بالطفولة لتنسيق أنشطة المجتمع المدني عن طريق الائتلاف الوطني للطفولة.
    le Comité prend note de la création du poste de commissaire aux droits de l'enfant aux niveaux fédéral et régional. UN 16- تلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة مفوَّض حقوق الطفل على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    142. le Comité prend note de la création du parlement des enfants et du parlement de la jeunesse. UN 142- تحيط اللجنة علماً بإنشاء برلمانات للأطفال والشباب.
    389. le Comité prend note de la création en 1999 du Sous-Comité du suivi et de l'évaluation. UN 389- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة فرعية للرصد والتقييم، في عام 1999.
    396. le Comité prend note de la création d'un Comité de liaison dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ٣٩٦ - وتحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة اتصال في إطار العقد الخاص بتعليم حقوق اﻹنسان بكامله.
    le Comité prend note de la création d'un groupe de travail chargé de mettre en place un système d'information sur la traite des êtres humains. UN 6- تلاحظ اللجنة إنشاء فريق عمل لإرساء نظام معلومات عن الاتجار بالبشر.
    46. le Comité prend note de la création de la Fondation qatarienne pour les orphelins, qui assure une protection de remplacement aux enfants orphelins. UN 46- تلاحظ اللجنة إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية الأيتام التي تقدم رعاية بديلة للأطفال الأيتام.
    le Comité prend note de la création, en août 2003, de la Commission de révision de la Constitution, qui facilitera l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN 74- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مراجعة الدستور في آب/أغسطس 2003 التي ستعزز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. le Comité prend note de la création, en août 2003, de la Commission de révision de la Constitution, qui facilitera l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN 5- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مراجعة الدستور في آب/أغسطس 2003 التي ستعزز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    160. le Comité prend note de la création d'un comité interministériel qui est apparemment le successeur de l'ancien comité national d'évaluation et de surveillance. UN 160- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تحل فيما يبدو محل اللجنة الوطنية السابقة للتقييم والرصد.
    16. le Comité prend note de la création d'un système national d'information sur la prise en charge et la protection des enfants et de leur famille, qui doit être achevée en 2012. UN 16- تحيط اللجنة علماً بإنشاء نظام معلومات وطني عن توفير الرعاية والحماية للأطفال ولأسرهم، يُتوقع إنجازه في عام 2012.
    106. le Comité prend note de la création en 1995 du Conseil consultatif national présidentiel et des conseils consultatifs des Etats en faveur de l'enfance. UN ٦٠١- تحيط اللجنة علماً بإنشاء مجلس الرئيس الوطني الاستشاري المعني بالطفل في عام ٥٩٩١ والمجالس الاستشارية المعنية باﻷطفال على مستوى الولايات.
    486. le Comité prend note de la création, en 1991, du Conseil national de la nutrition et de l'enfance et salue la contribution importante de ce dernier à l'ensemble du processus d'établissement du rapport initial. UN 486- تحيط اللجنة علماً بإنشاء المجلس الوطني للتغذية والأطفال في عام 1991، وتقر بأنه قام بدور أساسي في إعداد تقرير الدولة الطرف الأولي بصفة عامة.
    20. le Comité prend note de la création d'un système centralisé de collecte et de suivi des données qui recueille des informations relatives aux enfants à risque, à savoir l'Observatoire national de l'enfance en danger (ONED). UN 20- تحيط اللجنة علماً بإنشاء مركز رئيسي لجمع البيانات ورصدها يعنى بجمع معلومات عن الأطفال المعرضين للخطر، ألا وهو المرصد الوطني للطفولة المُعرَّضة للمخاطر.
    12. le Comité prend note de la création d'un comité consultatif, qui a mené ses travaux de 2007 à 2011, sur la planification des politiques en faveur des enfants et des adolescents et sur l'application des recommandations du présent Comité. UN 12- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة استشارية تولت خلال الفترة 2007-2011 وضع السياسات المتعلقة بالأطفال والمراهقين ودراسة توصيات اللجنة.
    9. le Comité prend note de la création d'un Comité de liaison dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ٩- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة اتصال في إطار العقد الخاص بتعليم حقوق اﻹنسان بكامله.
    46. le Comité prend note de la création d'une Fondation pour les foyers pour enfants, qui gère tous les foyers pour enfants de l'État partie. UN 46- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء مؤسسة دور الأطفال، وهي مؤسسة مسؤولة عن إدارة جميع دور الأطفال في الدولة الطرف.
    35) le Comité prend note de la création de différentes institutions chargées des questions de migrations, comme le Service national des migrations (SENAMIG), le Conseil national des migrations, la Direction nationale des étrangers, la Direction nationale des affaires juridiques, la Direction nationale du contrôle et de l'enregistrement des habitants et les administrations départementales des migrations. UN (35) تحيط اللجنة علماً بالمؤسسات المنشأة لمعالجة المسائل المتصلة بالهجرة، من قبيل الدائرة الوطنية للهجرة، والمجلس الوطني للهجرة، وإدارة الأجانب، وإدارة الشؤون القانونية، وإدارة التفتيش والتسوية، وسلطات الجهاز الإداري للهجرة.
    8) le Comité prend note de la création d'une Cellule des droits de l'homme et des libertés fondamentales au sein du Département des relations extérieures en 2005, mais il relève que sa nature ne correspond pas à celle d'une institution indépendante nationale des droits de l'homme (art. 2). UN 8) وبالرغم من إحاطة اللجنة علماً بإنشاء وحدة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية داخل إدارة العلاقات الخارجية في عام 2005، فإنها تلاحظ أن طبيعة هذه الخلية لا تتوافق مع طبيعة المؤسسة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان (المادة 2).
    6) le Comité prend note de la création de l'Institut national de la femme, ainsi que des progrès normatifs effectués pour promouvoir la participation des femmes à la vie publique, moyennant l'approbation de la loi sur l'égalité des chances. UN 6) وتأخذ اللجنة علماً بإنشاء المعهد الوطني للمرأة، وبما أحرز كذلك من تقدم في مجال تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة، وذلك من خلال اعتماد قانون تكافؤ الفرص.
    le Comité prend note de la création en 1995 du Conseil consultatif national présidentiel et des conseils consultatifs des États en faveur de l’enfance. UN ١٣٠١- تحيط اللجنة علما بإنشاء مجلس الرئيس الوطني الاستشاري المعني بالطفل في عام ٥٩٩١ والمجالس الاستشارية المعنية باﻷطفال على مستوى الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more