"le comité prie le secrétaire général de" - Translation from French to Arabic

    • وتطلب اللجنة إلى الأمين العام
        
    • تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام
        
    • وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام
        
    • وتطلب اللجنة من اﻷمين العام
        
    • وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام
        
    • وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام
        
    le Comité prie le Secrétaire général de lui fournir des informations actualisées sur la question dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يبين ما جد على هذه المسألة في تقريره المقبل.
    le Comité prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les résultats du Comité exécutif. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن أداء اللجنة التنفيذية.
    le Comité prie le Secrétaire général de veiller à l'application scrupuleuse du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل الاتساق في تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    À ce propos, le Comité prie le Secrétaire général de veiller à ce que ce déploiement corresponde aux besoins opérationnels de la Mission. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل أن يجري هذا الوزع وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    le Comité prie le Secrétaire général de faire en sorte de réaffecter le plus rapidement possible le personnel en question, afin d'éviter les frais supplémentaires. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يبذل أقصى جهد لتنسيب الموظفين المعنيين بسرعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبذلك لن يجري تكبد تكاليف إضافية.
    le Comité prie le Secrétaire général de lui préciser de quelle manière les procédures de recrutement empêchent de pourvoir rapidement des postes approuvés et d'indiquer comment les efforts déployés pour éviter les retards risquent d'entraîner un déséquilibre dans la répartition géographique des postes ainsi que des manquements aux procédures de classement. UN وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم تفسيرا للكيفية التي تؤدي بها اجراءات التوظيف الى تأخيرات في ملء الوظائف المأذون بها وكيف يمكن أن تؤدي الجهود التي تبذل لتجنب التأخير الى إخلال محتمل في التوازن الجغرافي في توزيع الوظائف فضلا عن انحرافات في اجراءات التصنيف.
    le Comité prie le Secrétaire général de lui donner dans son prochain rapport une évaluation complète à cet égard, tenant compte des enseignements tirés. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم للجنة، في تقريره المقبل، تقييما شاملا بهذا الخصوص وذلك استنادا إلى الدروس المستفادة.
    le Comité prie le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport des informations, sous forme de tableau, donnant le montant total des ressources versées aux fonds d'affectation ainsi que le montant total des décaissements et des engagements, par objet de dépense. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يقدم في تقريره القادم معلومات مجدولة عن اﻹيرادات اﻹجمالية للصناديق الاستئمانية ومجموع المبالغ المسددة والالتزامات حسب وجه اﻹنفاق.
    le Comité prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les mesures prises à cet égard. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    le Comité prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les mesures prises à cet égard > > . UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    le Comité prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa septième session sur l'application de cette recommandation. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها السابعة عن تنفيذ هذه التوصية.
    le Comité prie le Secrétaire général de revoir la répartition des effectifs et le nombre de postes nécessaires et de lui en rendre compte dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هياكل ملاك الموظفين وفي الحاجة إلى قدرات وأن يقدم تقريرا بشأن ذلك في عرض الميزانية المقبل.
    le Comité prie le Secrétaire général de régler cette question à titre prioritaire afin de veiller à ce qu'aucune mission ne soit privée de fonctions d'audit interne. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعالج هذه المسألة على سبيل الأولوية لضمان فعالية تغطية المراجعة الداخلية لجميع البعثات.
    le Comité prie le Secrétaire général de faire part à l'Assemblée générale de l'état d'avancement des projets de construction et d'aménagement lorsque celle-ci examinera sa note sur les modalités de financement de la Force. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة.
    le Comité prie le Secrétaire général de diffuser les enseignements tirés du projet de construction à l'Office des Nations Unies à Nairobi pour garantir que les projets en cours et futurs reposent sur une estimation exacte des dépenses. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعمم الدروس المستفادة من مشروع التشييد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لكفالة جعل المشاريع الجارية والمقبلة تستند إلى تقييم دقيق للاحتياجات.
    le Comité prie le Secrétaire général de revoir la répartition des effectifs et le nombre de postes nécessaire et de lui en rendre compte dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هياكل ملاك الموظفين وفي الحاجة إلى قدرات وأن يقدم تقريرا عن ذلك في عرض الميزانية المقبل.
    le Comité prie le Secrétaire général de donner plus d'informations sur ces activités dans les futures propositions budgétaires concernant le BINUGBIS. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الأنشطة في مقترحات الميزانية المقبلة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    A cet égard, le Comité prie le Secrétaire général de garder cette proposition à l'examen. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي الاقتراح قيد الاستعراض.
    À cet égard, le Comité prie le Secrétaire général de garder cette proposition à l’examen. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي الاقتراح قيد الاستعراض.
    le Comité prie le Secrétaire général de faire en sorte de réaffecter le plus rapidement possible le personnel en question, afin d'éviter les frais supplémentaires. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يبذل أقصى جهد لتنسيب الموظفين المعنيين بسرعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبذلك لن يجري تكبد تكاليف إضافية.
    le Comité prie le Secrétaire général de présenter dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 les résultats des améliorations qui auraient pu être apportées, en tenant compte des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يشير الى نتائج أي تنقيحات محتملة في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، آخذا في الحسبان قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    le Comité prie le Secrétaire général de lui donner dans son prochain rapport une évaluation complète à cet égard, tenant compte des enseignements tirés. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم للجنة، في تقريره المقبل، تقييما شاملا بهذا الخصوص وذلك استنادا إلى الدروس المستفادة.
    le Comité prie le Secrétaire général de veiller à ce que les programmes de formation soient rentables et qu'ils soient conçus en fonction de problèmes concrets dont la solution aidera l'Organisation à mieux exécuter les activités qui lui ont été prescrites. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يكفل أن تتسم برامج التدريب بفاعلية التكاليف وأن تصمم لمعالجة مشاكل محددة بحيث يساهم حلها في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ اﻷنشطة المناطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more