"le comité recommande d'approuver les" - Translation from French to Arabic

    • وتوصي اللجنة بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على
        
    • ويوصي الفريق بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    le Comité recommande d'approuver les ressources demandées au titre du sous-programme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    le Comité recommande d'approuver les huit postes déjà transférés. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني التي نقلت بالفعل.
    le Comité recommande d'approuver les ressources proposées pour le Département de l'information. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لإدارة شؤون الإعلام.
    le Comité recommande d'approuver les ressources demandées pour le Bureau de l'Envoyé spécial. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاعتمادات المقترح تخصيصها لمكتب المبعوث الخاص.
    M. Kelapile (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/65/830), dit que le Comité recommande d'approuver les propositions du Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents, qui figurent dans le rapport du Secrétaire général. UN 6 - السيد كيلابيل (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدّم تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/65/830)، فقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مقترحات الفريق العامل لعام 2011 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، كما وردت في تقرير الأمين العام.
    124. le Comité recommande d'approuver les montants d'indemnisation corrigés pour cinq réclamations de la deuxième tranche. UN ٤٢١- ويوصي الفريق بالموافقة على المبالغ المصوبة الموصى بدفعها لخمس من المطالبات من الدفعة الثانية.
    En l'occurrence, le Comité recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الاقتراحات.
    le Comité recommande d'approuver les crédits supplémentaires demandés au titre des services contractuels et de l'acquisition de progiciels. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب تحت بند الخدمات التعاقدية واقتناء البرامجيات.
    le Comité recommande d'approuver les transferts proposés. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على عمليات النقل المقترحة.
    le Comité recommande d'approuver les quatre nouveaux postes demandés pour la Section de l'aide aux victimes et aux témoins. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الـ 4 الجديدة لقسم دعم الشهود والمجني عليهم.
    le Comité recommande d'approuver les deux postes P-3 proposés pour la Section des conventions contre la criminalité. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين من الرتبة ف-3 المقترحتين من أجل قسم اتفاقيات مكافحة الجريمة.
    le Comité recommande d'approuver les propositions présentées au titre du sous-programme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المقترحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 1.
    le Comité recommande d'approuver les ressources proposées au titre des militaires et du personnel de police. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    le Comité recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    le Comité recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général pour les trois postes de la Section de l'aide à l'organisation des carrières et du suivi des résultats de la Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines; UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الثلاثة في شعبة التعلم والتطوير وخدمات الموارد البشرية، وفي قسم دعم التطوير الوظيفي وإدارة الأداء؛
    le Comité recommande d'approuver les 38 nouveaux postes demandés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظائف الجديدة الـ 38 المقترحة.
    le Comité recommande d'approuver les ressources autres que les postes demandées par le Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    le Comité recommande d'approuver les propositions relatives aux objets de dépense autres que les postes pour le chapitre 6. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة للباب 6.
    le Comité recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général relatives aux effectifs, à l'exception de celles consistant à reclasser de P-3 à P-5 le poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général et de P-4 à P-5 le poste de porte-parole au Bureau de la communication et de l'information, qui ne sont pas étayées par des arguments suffisamment convaincants. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين، باستثناء إعادة تصنيف وظيفة المساعد الخاص للممثل الخاص للأمين العام بترفيعها الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-5 ووظيفة الناطق باسم مكتب الاتصالات والإعلام من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5. ولم تُقدَّم مبررات مقنعة لعمليات إعادة التصنيف.
    Mme McLurg (Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/62/851), dit que le Comité recommande d'approuver les recommandations du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents ainsi que les mesures proposées par le Secrétaire général au paragraphe 40 de son rapport. UN 48 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرضت تقرير اللجنة الاستشارية في هذا الشأن (A/62/851) فقالت إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على توصيات الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، وكذلك على الإجراء الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 40 من تقريره.
    125. le Comité recommande d'approuver les montants d'indemnisation corrigés pour neuf réclamations de la quatrième tranche. UN ٥٢١- ويوصي الفريق بالموافقة على المبالغ المصوبة الموصى بدفعها لتسع مطالبات من الدفعة الرابعة.
    En attendant, le Comité recommande d'approuver les prévisions de dépenses au titre des militaires et du personnel de police pour 2011. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2011.
    Dans ce contexte, compte tenu de la justification apportée par le Secrétaire général, le Comité recommande d'approuver les postes proposés. UN وفي هذا السياق وبالاستناد أيضاً إلى تبريرات الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الاقتراحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more