"le comité recommande de nouveau que" - Translation from French to Arabic

    • يكرر المجلس توصيته السابقة بأن
        
    • ويكرر المجلس توصيته بأن
        
    • تكرر اللجنة توصيتها بأن
        
    • ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن
        
    • يكرر المجلس توصيته بأن
        
    • وتكرر اللجنة توصيتها بأن
        
    • توصي اللجنة مجدداً باتخاذ ما
        
    • وتكرر اللجنة توصيتها التي
        
    le Comité recommande de nouveau que le HCR poursuive ses efforts en vue d'améliorer le taux de justification en temps utile des avances faites aux partenaires d'exécution. UN 108 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية جهودها لتحسين نسبة السلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين المبرّرة في الوقت المناسب.
    le Comité recommande de nouveau que le HCR redouble d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année. UN 123 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول30 نيسان/أبريل من كل عام.
    le Comité recommande de nouveau que l'Administration s'occupe du remboursement du montant de 11,3 millions de dollars. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تتابع الإدارة مسألة تسديد المبلغ المستحق البالغ 11.3 مليون دولار.
    le Comité recommande de nouveau que les futurs rapports sur l'exécution des budgets comportent des explications plus détaillées sur la réaffectation des ressources que le Contrôleur a autorisées entre les principales catégories de dépenses (voir A/63/746, par. 15) (par. 22). UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتضمن تقارير الأداء في المستقبل شرحا أوفى للمناقلات بين أوجه الإنفاق الرئيسية التي يأذن بها المراقب المالي (انظر A/63/746، الفقرة 15) (الفقرة 22).
    le Comité recommande de nouveau que la Caisse revoie sa méthode d'évaluation des engagements au titre des congés annuels, dans le cadre de la mise en application des normes IPSAS. UN 139 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ينظر الصندوق في تنقيح السياسة التي يتبعها في تقييم التزامات الإجازات السنوية في إطار تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    le Comité recommande de nouveau que l'UNICEF améliore ses méthodes de traitement des données afin de pouvoir plus facilement planifier les approvisionnements à l'avance. UN 188 - يكرر المجلس توصيته بأن تحسّن اليونيسيف تجهيز بياناتها حتى يتسنى دعم التخطيط المبكر للإمدادات.
    le Comité recommande de nouveau que l'État partie formule des critères clairs permettant d'assurer un soutien financier suffisant et continu, au niveau national et au niveau local, de façon à mettre les ONG mieux en mesure de protéger les droits des femmes. UN 27 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف معايير واضحة لتقديم وكفالة دعم مالي حكومي مستدام وكافٍ على الصعيدين الوطني والمحلي لعمل المنظمات غير الحكومية النسائية، من أجل زيادة قدرتها على دعم حقوق الإنسان للمرأة.
    le Comité recommande de nouveau que les mesures législatives nécessaires soient prises pour supprimer définitivement le régime de détention prolongée au secret. UN توصي اللجنة مجدداً باتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية لإلغاء الاحتجاز قيدَ الحبس الانفرادي المطوَّل.
    le Comité recommande de nouveau que l'État partie suive les programmes existants et élabore des politiques et programmes complémentaires visant à assurer une autonomie économique aux femmes rurales, à leur donner accès à des ressources productives et des capitaux ainsi qu'à des services de santé et leur offrir des possibilités sociales et culturelles. UN وتكرر اللجنة توصيتها التي دعت فيها الدولة الطرف إلى أن ترصد البرامج القائمة وأن تضع سياسات وبرامج إضافية تهدف إلى تمكين النساء الريفيات اقتصاديا بما يكفل حصولهن على الموارد الإنتاجية ورؤوس الأموال، فضلا عن الخدمات الصحية والفرص الاجتماعية والثقافية.
    108. le Comité recommande de nouveau que le HCR poursuive ses efforts en vue d'améliorer le taux de justification en temps utile des avances faites aux partenaires d'exécution. UN 108- يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية جهودها لتحسين نسبة السلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين المبرّرة في الوقت المناسب.
    123. le Comité recommande de nouveau que le HCR redouble d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année. UN 123- يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول30 نيسان/أبريل من كل عام.
    15. " le Comité recommande de nouveau que le HCR poursuive ses efforts en vue d'améliorer le taux de justification en temps utile des avances faites aux partenaires d'exécution. " (par 108) UN 15- " يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية جهودها لتحسين نسبة السلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين المُبررة في الوقت المناسب " (الفقرة 108).
    49. < < le Comité recommande de nouveau que le HCR redouble d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année. > > UN 49- " يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول 30 نيسان/أبريل من كل عام " .
    le Comité recommande de nouveau que l'Administration exerce un contrôle plus serré sur la comptabilisation en pertes et la liquidation de biens durables dans les missions et veille à ce que les mesures nécessaires soient prises pour que les cas en souffrance soient réglés rapidement. UN 138 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل الإدارة على تعزيز رصدها لعمليات شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها على مستوى البعثات بما يكفل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بإنهاء جميع عمليات شطب الأصول والتصرف فيها.
    le Comité recommande de nouveau que l'Administration mesure à l'aide d'indicateurs les effets de la mise en place du mécanisme de contrôle des fonds. UN 48 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقيس الإدارة أثر إدخال أداة رصد الأموال طور التشغيل مستندة في هذا القياس إلى مؤشرات راسخة.
    le Comité recommande de nouveau que la Trésorerie étudie les coûts et les avantages de l'adoption d'un système global de prévision des flux de trésorerie, en vue d'améliorer encore le rendement des placements. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تدرس الخزينة التكاليف والفوائد المترتبة على اعتماد نظام شامل للتنبؤ بالتدفقات النقدية بغرض زيادة تعزيز أداء حوافظها المالية.
    le Comité recommande de nouveau que le FNUAP intensifie ses efforts pour formuler et appliquer un cadre de planification des remplacements afin de réduire les délais d'attribution des postes à pourvoir. UN 156 - ويكرر المجلس توصيته بأن يعزز الصندوق جهوده لوضع إطار عمل لتخطيط التعاقب وتنفيذه من أجل تقليص الفترة الزمنية التي يستغرقها لملء الشواغر.
    le Comité recommande de nouveau que les futurs rapports sur l'exécution des budgets comportent des explications plus détaillées sur la réaffectation des ressources que le Contrôleur a autorisées entre les principales catégories de dépenses (voir A/63/746, par. 15) (par. 22) UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتضمن تقارير الأداء في المستقبل شرحا أوفى لإعادة توزيع الأموال بين أوجه الإنفاق الرئيسية التي يأذن بها المراقب المالي (انظر A/63/746، الفقرة 15) (الفقرة 22)
    le Comité recommande de nouveau que l'Administration renforce son contrôle de la passation par profits et pertes et de la cession des biens durables dans les missions afin de veiller à ce que les mesures nécessaires soient prises pour conclure rapidement ces opérations. UN 169 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل الإدارة على تعزيز رصدها لعمليات شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها على مستوى البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل في جميع عمليات الأصول قيد الشطب والتصرف.
    le Comité recommande de nouveau que l'UNRWA, en concertation avec les services du Siège de l'ONU, revoie le mode et les objectifs de provisionnement de ses obligations au titre des versements dus à la cessation de service et des prestations payables après le départ à la retraite. UN 51- يكرر المجلس توصيته بأن تستعرض الأونروا، مع مقر الأمم المتحدة، آلية التمويل وأهدافه لتوفير الاعتمادات من أجل تغطية الخصوم المتمثلة في استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    le Comité recommande de nouveau que l'État partie formule des critères clairs permettant d'assurer un soutien financier suffisant et continu, au niveau national et au niveau local, de façon à mettre les ONG mieux en mesure de protéger les droits des femmes. UN 83 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف معايير واضحة لتقديم وكفالة دعم مالي حكومي مستدام وكافٍ على الصعيدين الوطني والمحلي لعمل المنظمات غير الحكومية النسائية، من أجل زيادة قدرتها على دعم حقوق الإنسان للمرأة.
    le Comité recommande de nouveau que les mesures législatives nécessaires soient prises pour supprimer définitivement le régime de détention prolongée au secret. UN توصي اللجنة مجدداً باتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية لإلغاء الاحتجاز قيدَ الحبس الانفرادي المطوَّل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more