le Comité s'est déclaré vivement intéressé par une collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) visant à concevoir des modalités d'action précises pour le Groupe. | UN | وقد أعربت اللجنة عن الاهتمام الشديد بالعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تصميم طرائق خاصة بفريق الإدارة البيئية. |
le Comité s'est déclaré profondément préoccupé par la persistance des problèmes de sécurité aux frontières dans la sous-région, y compris de criminalité transfrontalière. | UN | أعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء استمرار المشاكل الأمنية على الحدود في المنطقة دون الإقليمية، بما فيها الجريمة العابرة للحدود. |
204. le Comité s'est déclaré favorable au renforcement du Département des affaires humanitaires, ce qui lui permettrait d'exécuter son programme de travail. | UN | ٢٠٤ - أعربت اللجنة عن تأييدها لتعزيز إدارة الشؤون اﻹنسانية، لكي يتسنى لها تنفيذ برنامج عملها. |
Toutefois, le Comité s'est déclaré satisfait par les rapports clairement structurés dont la présentation était conforme aux directives. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لجودة تنظيم التقارير التي سارت على هدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير. |
Toutefois, le Comité s'est déclaré satisfait par les rapports clairement structurés dont la présentation était conforme aux directives. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لجودة تنظيم التقارير التي سارت على هدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير. |
544. le Comité s'est déclaré profondément préoccupé par la détérioration de la structure sociale résultant de la restructuration du pays, qui entraîne des migrations massives. | UN | ٥٤٤- أعربت اللجنة عن شديد القلق إزاء تدهور هيكل المجتمع الناشئ عن إعادة هيكلة البلد، اﻷمر الذي أدى الى هجرة جماعية. |
30. le Comité s'est déclaré préoccupé par le nombre d'États parties n'ayant pas respecté leur obligation de présenter leur rapport. | UN | 30- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
le Comité s'est déclaré profondément préoccupé par les disparités de plus en plus grandes constatées sur le site Web de l'ONU entre l'anglais et les autres langues officielles. | UN | 149- أعربت اللجنة عن تزايد أوجه التفاوت بين اللغة الانكليزية واللغات الرسمية الأخرى في موقع شبكة الأمم المتحدة. |
24. le Comité s'est déclaré préoccupé par le nombre d'États parties qui ne respectaient pas leur obligation de présenter leur rapport. | UN | 24- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
21. le Comité s'est déclaré préoccupé par le nombre d'États parties n'ayant pas respecté leur obligation de présenter leur rapport. | UN | ١٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
22. le Comité s'est déclaré préoccupé par le nombre d'États parties qui ne respectaient pas leur obligation de présenter leur rapport. | UN | ٢٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
544. le Comité s'est déclaré profondément préoccupé par la détérioration de la structure sociale résultant de la restructuration du pays, qui entraîne des migrations massives. | UN | ٥٤٤- أعربت اللجنة عن شديد القلق إزاء تدهور هيكل المجتمع الناشئ عن إعادة هيكلة البلد، اﻷمر الذي أدى الى هجرة جماعية. |
98. le Comité s'est déclaré préoccupé de constater que le rapport n'avait pas tenu compte des recommandations générales qu'il avait faites. | UN | المجالات الرئيسية مثار القلق ٨٩ - أعربت اللجنة عن قلقها لكون التقرير لم يتناول التوصيات العامة للجنة. |
le Comité s'est déclaré satisfait des progrès accomplis par les équipes et a pleinement soutenu le travail de ces dernières. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته فرق العمل وأيدت العمل الذي تقوم به هذه الفرق تأييدا كاملا. |
le Comité s'est déclaré peu satisfait du mode de présentation des chapitres. | UN | وأعربت اللجنة عن عدم رضائها عن شكل اﻷبواب. |
le Comité s'est déclaré consterné par cette deuxième violation en deux ans. | UN | وأعربت اللجنة عن استيائها لتكرار مثل هذا الانتهاك للمرة الثانية في ظرف سنتين. |
le Comité s'est déclaré préoccupé par la situation humanitaire en Angola, avec notamment : | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية في انغولا وخاصة مع: |
56. le Comité s'est déclaré satisfait des progrès accomplis par les équipes et a pleinement soutenu le travail de ces dernières. | UN | 56- وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته أفرقة العمل في أعمالها، وأبدت تأييدها التام لعمل تلك الأفرقة. |
le Comité s'est déclaré satisfait des progrès accomplis par les équipes et a pleinement soutenu le travail de ces dernières. | UN | 56- وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته أفرقة العمل في أعمالها، وأبدت تأييدها التام لعمل تلك الأفرقة. |
le Comité s'est déclaré toutefois préoccupé par les dégâts irréparables que pourraient entraîner ces activités sur les peuples autochtones vivant en isolement. | UN | بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها إزاء ما قد يصيب الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة من ضرر لا يمكن إصلاحه من جرّاء هذه الأنشطة. |
le Comité s'est déclaré une fois encore préoccupé par le développement de ces actes de piraterie maritime dans le golfe de Guinée et les a fermement condamnés à la suite des attaques dont font l'objet certains de ses États membres, dont les plus récentes sont intervenues en particulier contre le Cameroun. | UN | 125 - وأعربت اللجنة من جديد عن قلقها إزاء تزايد أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا وأدانتها بشدة بعد الهجمات التي تتعرض لها بعض الدول الأعضاء والتي وقعت آخرها ضد الكاميرون خاصة. |