Au cours de l'examen de cette note, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وخلال نظرها في هذه المذكرة التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
Pendant l'examen de la question, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui ont fourni un complément d'informations. | UN | وفي أثناء النظر في هذه المسألة، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام، الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information et des éclaircissements. | UN | وخلال نظرها في كلا التقريرين، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements supplémentaires. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
Pour l'examen du rapport, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements et éclaircissements supplémentaires. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة إلى ممثلي الأمين العام الذين قدموا مزيدا من المعلومات والإيضاحات. |
24. Au cours de la soixantedixseptième session, le 27 mars 2003, le Comité s'est entretenu avec le Conseiller spécial auprès du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, l'Ambassadeur Curtis Ward, qui lui a présenté des informations sur les activités et le mandat de ce comité. | UN | 24- وفي أثناء الدورة السابعة والسبعين، في 27 آذار/مارس 2003، عقدت اللجنة اجتماعا مع المستشار الخاص للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة، السفير كورتيس وارد. |
Lors de l'examen des rapports, le Comité s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes. | UN | وفي معرض دراستها للتقارير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج. |
Lors de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذه التقارير، التقت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
Lors de cet examen, le Comité s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وفي أثناء نظرها في التقارير، التقت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية. |
À l'occasion de l'examen de cette question, le Comité s'est entretenu avec des représentants de l'Administrateur, qui lui ont fourni des informations supplémentaires sur cette proposition. | UN | وخلال نظره في هذه المسألة، التقت اللجنة بممثلين لمدير البرنامج، الذين قدموا معلومات إضافية بشأن الاقتراح. |
Pour l'examen du rapport du Secrétaire général, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements et des éclaircissements supplémentaires. | UN | وخلال النظر في تقرير الأمين العام، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام، وقدم هؤلاء معلومات وإيضاحات إضافية. |
Au cours de l'examen de ces questions, le Comité s'est entretenu avec le Président du Comité mixte, des représentants du Secrétaire général, ainsi qu'avec l'Administrateur de la Caisse et ses collaborateurs. | UN | وأثناء نظرها في هذين التقريرين، التقت اللجنة برئيس مجلس المعاشات التقاعدية وممثلي الأمين العام ورئيس الموظفين التنفيذيين للصندوق وزملائه. |
Durant l'examen de ces questions, le Comité s'est entretenu avec le Directeur exécutif de l'UNOPS et ses collaborateurs, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في هذين البندين، اجتمعت اللجنة مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وزملائه، الذين قدموا معلومات إضافية. |
Conformément au paragraphe 1 de la résolution 46/221 C de l'Assemblée générale, le Comité s'est entretenu avec les représentants de l'Équateur, du Mexique et du Venezuela. | UN | 19 - عملا بالفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 46/221 جيم، اجتمعت اللجنة مع ممثلي إكوادور، وفنزويلا، والمكسيك. |
Le 31 mai, le Comité s'est entretenu avec des représentants de cette même organisation de l'état d'avancement de la réforme de son programme de travail et de son budget. | UN | وفي 31 أيار/مايو، اجتمعت اللجنة مع ممثلي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمناقشة تجربة تلك المنظمة في إصلاح برنامج عملها وميزانيتها. |
Au cours de ses travaux, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Comité de gestion et du Département de la gestion et a reçu du BSCI des rapports trimestriels sur l'état d'avancement de ses principales recommandations. | UN | 19 - وخلال المداولات، اجتمعت اللجنة مع لجنة الشؤون الإدارية وإدارة الشؤون الإدارية، وتلقت تقارير ربع سنوية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن حالة تنفيذ التوصيات البالغة الأهمية. |
Le 27 février 2014, le Comité s'est entretenu avec Veronica Birga, Chef de la Section des droits de la femme et de l'égalité des sexes du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, au sujet des droits des femmes dans la planification stratégique du Haut-Commissariat pour 2014-2017 et d'une étude en cours sur les stéréotypes sexistes. | UN | 11 - وفي 27 شباط/فبراير 2014، اجتمعت اللجنة مع رئيسة قسم حقوق المرأة والشؤون الجنسانية بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فيرونيكا بيرغا، التي قدمت إحاطة إلى اللجنة بشأن حقوق المرأة في سياق خطة المفوضية الاستراتيجية للفترة من عام 2014 إلى عام 2017، وبشأن الدراسة الجارية عن التنميط الجنساني. |
544. Le 22 mai 2001, le Comité s'est entretenu avec M. Miloon Kothari, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur le droit à un logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant. | UN | 544- وفي 22 أيار/مايو 2001 اجتمعت اللجنة إلى السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالسكن الملائم بوصفه عنصراً من عناصر الحق في مستوى معيشي ملائم. |
543. Le 30 janvier 2001, le Comité s'est entretenu avec les représentants ciaprès de Défense des enfants - International: Mme Helen Bayes, Secrétaire générale par intérim, M. Frank Orlando, Directeur de l'International Network on Juvenile Justice et M. Bruce Abramson, consultant. | UN | 543- وفي 30 كانون الثاني/يناير 2001، اجتمعت اللجنة إلى ممثلين من الهيئات التالية: الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال، السيدة هيلين بايز، الأمين العام بالنيابة؛ والسيد فرانك اورلاندو، مدير الشبكة العالمية للقضاء الخاص بالأحداث؛ والسيد بروس أبرامسون، بوصفه مستشاراً. |
Le 22 juillet 2013, le Comité s'est entretenu avec Kareen Jabre, Directrice du Programme de partenariat entre hommes et femmes de l'Union interparlementaire, afin d'envisager la coopération future du Comité avec l'Union dans le cadre de l'application de la Convention. | UN | 10 - وفي 22 تموز/يوليه 2013، عقدت اللجنة اجتماعا مع كارين جبر، مديرة برنامج الشراكة في المسائل الجنسانية بالاتحاد البرلماني الدولي لمناقشة تعاون اللجنة في المستقبل مع الاتحاد البرلماني الدولي في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
Au cours de son examen, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont apporté un complément d'information. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
le Comité s'est entretenu avec les représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le cadre de l'examen du budget-programme biennal du Haut-Commissariat pour l'exercice 2014-2015 et du rapport du Haut-Commissariat au Comité exécutif dans lequel il formulait des observations relatives au rapport du CCC. | UN | واجتمعت اللجنة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سياق استعراض ميزانيتها البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، ويشتمل تقرير اللجنة المقدم إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية على تعليقات تتصل بتقرير المجلس. |
À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | والتقت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية وتوضيحات. |