"le comité souhaite que" - Translation from French to Arabic

    • تعتزم اللجنة أن
        
    • وتطلب اللجنة أن
        
    • تدعو اللجنة إلى
        
    • تطلب اللجنة تقديم
        
    • وتتمنى اللجنة أن
        
    • ويود المجلس أن
        
    • وتود اللجنة أن
        
    • وتعرب اللجنة عن رغبتها في أن
        
    27. le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. UN 27 تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. UN تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. UN تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    le Comité souhaite que les prochains rapports d'ensemble rendent compte des efforts faits pour améliorer la représentation des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وتطلب اللجنة أن يبلَّغ في تقارير الاستعراض المقبلة عمّا يبذَل من جهود لتحسين تمثيل البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    n) Pour ce qui est de l'article 4 de la Convention, le Comité souhaite que des efforts soient faits pour rassembler et diffuser des données prouvant qu'il est parfaitement rentable du point de vue économique d'investir dans les enfants et dans les services sociaux de base et que l'indifférence dans ce domaine est néfaste au développement économique et social. UN (ن) وفيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية، تدعو اللجنة إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز ونشر الأدلة التي تبين أن الاستثمار في الأطفال والخدمات الاجتماعية الأساسية سليم للغاية من الناحية الاقتصادية، وأن تجاهل ذلك يقوِّض التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Par ailleurs, le Comité souhaite que davantage de détails soient donnés dans le projet de budget pour 2014/15 sur les services communs et toute éventuelle réduction des ressources nécessaires. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن تقاسم الخدمات المشتركة وإمكانية تخفيض الاحتياجات من الموارد، وذلك في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015.
    101. le Comité souhaite que le prochain rapport présente des statistiques renseignant sur les résultats d'initiatives comme le Plan de participation populaire, le Plan national d'action corrective et préventive contre la violence et la réforme de l'enseignement. UN ١٠١- وتتمنى اللجنة أن تجد، في التقرير القادم، إحصائيات تبين النتائج التي أفضت إليها برامج مثل خطة الاشتراك الشعبي، والخطة الوطنية لمنع العنف واستئصاله، وإصلاح التعليم.
    le Comité souhaite que le HCR fasse le point de la situation et prenne les mesures requises. UN ويود المجلس أن تحقق المفوضية في هذه الحالة من أجل اتخاذ الاجراء المناسب.
    le Comité souhaite que l'État partie lui fasse part de toutes réactions que lui-même ou toute autre autorité publique pourrait avoir à l'égard des présentes observations finales. UN 121- وتود اللجنة أن تتلقى أية ردود من الدولة الطرف أو من أية سلطات حكومية أخرى على هذه الملاحظات الختامية.
    191. le Comité souhaite que le prochain rapport de la Nouvelle-Zélande expose les constatations faites dans l'application de la nouvelle loi électorale et apporte des précisions sur les mesures visant l'égalité devant l'emploi, en indiquant si ces mesures ont eu des effets sur l'emploi des femmes et la parité des salaires. UN ١٩١ - وتعرب اللجنة عن رغبتها في أن تتلقى في التقرير الدوري التالي معلومات عن الخبرة المكتسبة في تطبيق قانون الانتخابات الجديد وعن أحكام تكافؤ فرص العمل وآثارها على حق المرأة في المساواة في اﻷجر وتكافؤ فرص العمل.
    le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. UN زاي - 1 عموميات تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. UN زاي - 1 عام تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. UN زاي-1 عام تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'un dialogue constructif avec la délégation de l'État qui présente son rapport, dans le but d'améliorer la situation concernant les droits énoncés par la Convention dans l'État concerné. UN 11 - تعتزم اللجنة أن يأخذ نظرها في التقارير شكل حوار بناء مع ممثلي الدولة المقدمة للتقرير، ويهدف الحوار إلى تحسين حالة الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية في تلك الدولة.
    le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'un dialogue constructif avec la délégation de l'État qui présente son rapport, dans le but d'améliorer la situation concernant les droits énoncés par la Convention dans l'État concerné. UN 12 - تعتزم اللجنة أن يأخذ نظرها في التقارير شكل حوار بناء مع ممثلي الدولة المقدمة للتقرير، ويهدف الحوار إلى تحسين حالة الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية في تلك الدولة.
    le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. UN زاي-1 عام تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    le Comité souhaite que l'examen des rapports prenne la forme d'une discussion constructive avec la délégation, dans le but d'améliorer la situation des droits énoncés par le Pacte dans l'État partie. UN زاي-1 عام تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    le Comité souhaite que le prochain projet de budget de la MINUEE fasse apparaître le montant estimatif des contributions volontaires qui serviront au financement des projets à effet rapide. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن مشروع الميزانية القادم لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا المستوى المتوقع للتبرعات للمشاريع ذات الأثر السريع.
    n) Pour ce qui est de l'article 4 de la Convention, le Comité souhaite que des efforts soient faits pour rassembler et diffuser des données prouvant qu'il est parfaitement rentable du point de vue économique d'investir dans les enfants et dans les services sociaux de base et que l'indifférence dans ce domaine est néfaste au développement économique et social. UN (ن) فيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية، تدعو اللجنة إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز ونشر الأدلة التي تبين أن الاستثمار في الأطفال والخدمات الاجتماعية الأساسية سليم للغاية من الناحية الاقتصادية، وأن تجاهل ذلك يقوِّض التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Par ailleurs, le Comité souhaite que davantage de détails soient donnés dans le projet de budget pour 2014/15 sur les services communs et toute éventuelle réduction des ressources nécessaires (par. 85). UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن تقاسم الخدمات المشتركة وإمكانية تخفيض الاحتياجات من الموارد، وذلك في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 (الفقرة 85)
    101. le Comité souhaite que le prochain rapport présente des statistiques renseignant sur les résultats d'initiatives comme le Plan de participation populaire, le Plan national d'action corrective et préventive contre la violence et la réforme de l'enseignement. UN ١٠١- وتتمنى اللجنة أن تجد، في التقرير القادم، إحصائيات تبين النتائج التي أفضت إليها برامج مثل خطة الاشتراك الشعبي، والخطة الوطنية لمنع العنف واستئصاله، وإصلاح التعليم.
    le Comité souhaite que le HCR fasse le point de la situation et prenne les mesures requises. UN ويود المجلس أن تحقق المفوضية في هذه الحالة من أجل اتخاذ الاجراء المناسب.
    32. le Comité souhaite que l'État partie lui fasse part de toutes réactions que lui—même ou toute autre autorité publique pourrait avoir à l'égard des présentes observations finales. UN 32- وتود اللجنة أن تتلقى أي ردود من الدولة الطرف أو من أي سلطات حكومية أخرى على هذه الملاحظات الختامية.
    191. le Comité souhaite que le prochain rapport de la Nouvelle-Zélande expose les constatations faites dans l'application de la nouvelle loi électorale et apporte des précisions sur les mesures visant l'égalité devant l'emploi, en indiquant si ces mesures ont eu des effets sur l'emploi des femmes et la parité des salaires. UN ١٩١ - وتعرب اللجنة عن رغبتها في أن تتلقى في التقرير الدوري التالي معلومات عن الخبرة المكتسبة في تطبيق قانون الانتخابات الجديد وعن أحكام تكافؤ فرص العمل وآثارها على حق المرأة في المساواة في اﻷجر وتكافؤ فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more