À sa 262e séance, le Comité spécial a décidé de ne pas approuver la recommandation du Groupe de travail plénier. | UN | 29 - وفي الجلسة 262، قررت اللجنة الخاصة عدم اعتماد التوصية الصادرة عن الفريق العامل الجامع. |
Toujours à la même séance, à la suite d'une déclaration du représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Comité spécial a décidé de reporter à une séance ultérieure l'examen de la question. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، قررت اللجنة الخاصة في نفس الجلسة أن تؤجل النظر في المسألة إلى جلسة لاحقة. |
À sa 254e séance, le 7 mars 2008, le Comité spécial a décidé de ne pas maintenir le point susmentionné à son ordre du jour. | UN | 33 - وفي الجلسة 254، المعقودة في 7 آذار/مارس 2008، قررت اللجنة الخاصة عدم إبقاء الموضوع المذكور على جدول أعمالها. |
le Comité spécial a décidé de faire droit à ces demandes. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الاستجابة لهذه الطلبات. |
À sa 9e séance, le Comité spécial a décidé de se constituer en groupe de travail plénier. | UN | ٩ - وفي الجلسة ٩، قررت اللجنة المخصصة أن تقوم بأعمالها باعتبارها فريقا عاملا بكامل هيئته. |
30. le Comité spécial a décidé de consacrer une journée de sa troisième session à l’examen de l’instrument juridique international additionnel contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu et de leurs pièces, éléments et munitions. | UN | ٠٣ - وقررت اللجنة المخصصة أن تكرس يوما في دورتها الثالثة للنظر في الصك القانوني الدولي الاضافي بشأن مكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بشكل غير مشروع . |
22. À la même séance, le Comité spécial a décidé de poursuivre à une séance ultérieure l'examen du projet de résolution d'ensemble, tel qu'il avait été modifié. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة مواصلة النظر في مشروع القرار الموحد، بصيغته المعدلة، في جلسة لاحقة. |
À la même séance, le Comité spécial a décidé de reporter l’examen de cette question à une étape ultérieure de ses travaux. | UN | ١٩٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة إرجاء النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها. |
À la même séance, le Comité spécial a décidé de reporter l’examen de cette question à une étape ultérieure de ses travaux. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة إرجاء النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها. |
À sa 254e séance, le Comité spécial a décidé de maintenir la proposition à son ordre du jour. | UN | 44 - وفي الجلسة 254، قررت اللجنة الخاصة أن تبقي الاقتراح على جدول أعمالها. |
7. le Comité spécial a décidé de ne pas se prononcer sur la question du maintien ou de l'augmentation du nombre actuel des membres du Bureau [par 31]. | UN | 7 - قررت اللجنة الخاصة عدم البت في مسألة إبقاء المكتب على تكوينه الحالي أو زيادة عدد أعضائه [الفقرة 31]. |
39. S'agissant du Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique, le Comité spécial a décidé de renvoyer l'examen de la question à sa session de 1995. | UN | ٣٩ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق باقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية قررت اللجنة الخاصة إرجاء النظر في هذه المسـألة الى دورتها التي ستعقد في عام ١٩٩٥. |
18. À la même séance, le Comité spécial a décidé de remettre à une date ultérieure l'élection du troisième vice-président, en attendant l'issue des consultations sur la question. | UN | ١٨ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الخاصة أن ترجئ الى تاريخ مقبل انتخاب النائب الثالث للرئيس انتظارا لنتائج المشاورات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
À sa 1496e séance, le 13 juillet 1998, le Comité spécial a décidé de demander au Rapporteur d’établir le présent rapport et de le soumettre directement à l’Assemblée générale, conformément à la pratique établie. | UN | ٢٠١ - في الجلسة ١٤٩٦، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
À sa 1491e séance, le 2 juillet 1998, sur la proposition du Président par intérim, le Comité spécial a décidé de poursuivre l’examen de la question à sa prochaine session, sous réserve de toutes directives que l’Assemblée générale pourrait lui donner à ce sujet à sa cinquante-troisième session. | UN | ٨١١ - في الجلسة ١٤٩١ المعقودة في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، قررت اللجنة الخاصة بناء على اقتراح رئيسها بالنيابة أن تواصل نظر المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات ذات صلة تصدرها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
À la 7e séance, le 24 juin 1999, sur la proposition du Président, le Comité spécial a décidé de poursuivre l’examen de la question à une date ultérieure. | UN | ٦٤ - في الجلسة ٧ المعقودة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ قررت اللجنة الخاصة بناء على اقتراح من الرئيس أن تواصل النظر في البند في موعد لاحق. |
À sa 15e séance, le 21 juillet 1999, le Comité spécial a décidé de demander au Rapporteur d’établir les différents chapitres du présent rapport et de les soumettre directement à l’Assemblée générale, conformément à la pratique et aux procédures établies. | UN | ٠٠١ - في الجلسة ١٥، المعقودة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٩، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
le Comité spécial a décidé de procéder de la même façon au séminaire de cette année. | UN | وقررت اللجنة الخاصة اتباع نهج مماثل في الحلقة الدراسية لهذا العام. |
le Comité spécial a décidé de faire droit à ces demandes. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الاستجابة لهذه الطلبات. |
À sa 6e séance, le Comité spécial a décidé de se constituer en groupe de travail plénier. | UN | ١٠ - وفي الجلسة السادسة قررت اللجنة المخصصة أن يجري تصريف عملها عن طريق فريق عامل جامع. |
le Comité spécial a décidé de supprimer l’article 8 du projet de convention, dans la mesure où son contenu avait été remplacé par l’une ou l’autre des options de l’article 4 bis. | UN | وقررت اللجنة المخصصة حذف المادة ٨ من مشروع نص الاتفاقية ، حيث ان مضمونها يجبﱡه أي من الخيارين المتعلقين بالمادة ٤ مكررا . |
Le Président considère que le Comité spécial a décidé de juger terminé l'examen de ce point et de transmettre les documents pertinents à l'Assemblée générale afin de faciliter l'examen de la question par la Quatrième Commission. | UN | 12 - الرئيس: قال إن اللجنة الخاصة قررت اعتبار أن النظر في هذا البند قد انتهى وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة من أجل تسهيل دراسة المسألة على اللجنة الرابعة. |
le Comité spécial a décidé de faire droit à ces demandes et il a entendu les représentants des organisations ci-après à ses 5e et 6e séances (voir A/AC.109/2010/SR.5 et 6) : | UN | ووافقت اللجنة الخاصة على قبول تلك الطلبات، ثم استمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية في جلستيها الخامسة والسادسة (انظر A/AC.109/2010/SR.5 و 6)، على النحو المبين أدناه: |
Le Bureau a en outre pris note du fait que le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de créer, à sa soixante-quatrième session, un groupe de travail de la Sixième Commission chargé de poursuivre la discussion sur les aspects juridiques de l'administration de la justice à l'ONU qui restent à régler. | UN | كما أحاط المكتب علماً بأن اللجنة المخصصة أوصت بإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة في الدورة الرابعة والستين للجمعية لمواصلة مناقشة الجوانب القانونية غير المحسومة من مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة. |