"le comité spécial au" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة المخصصة في
        
    • اللجنة الخاصة في
        
    • اللجنة الخاصة الواردة في
        
    • اللجنة الخاصة إلى الشرق
        
    • اللجنة المخصصة على
        
    • اللجنة الخاصة فيما
        
    6. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de la session de 1999.» UN " ٦ - اتﱡفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١. "
    10. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de sa session de 1999. UN ٠١- واتُفق على توصية مؤتمر نزع السلاح باعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١.
    6. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de la session de 1999. UN ٦- اتﱡفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée est saisie d'un projet de décision recommandé par le Comité spécial au paragraphe 3 de son rapport. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): معروض على الجمعية مشروع مقرر أوصت باعتماده اللجنة الخاصة في الفقرة 3 من تقريرها.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée est saisie d'un projet de décision recommandé par le Comité spécial au paragraphe 4 de son rapport. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): معروض على الجمعية العامة مشروع مقرر أوصت به اللجنة الخاصة في الفقرة 4 من تقريرها.
    2. Fait sienne la recommandation formulée par le Comité spécial au paragraphe 3 de son rapport. UN 2 - تؤيد توصية اللجنة الخاصة الواردة في الفقرة 3 من تقريرها.
    c) Tant au Siège que par les centres et services d'information des Nations Unies, le Département a porté à la connaissance du public la mission qu'a effectuée le Comité spécial au Moyen-Orient en 1994. UN )ج( قامت إدارة شؤون اﻹعلام، سواء في المقرر أو من خلال المراكز والخدمات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، باﻹعلان عن البعثة التي قامت بها اللجنة الخاصة إلى الشرق اﻷوسط في عام ٤٩٩١.
    6. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de la session de 1999. " UN " ٦- اتﱡفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١. "
    10. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de sa session de 1999. UN " ٠١- واتُفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١.
    10. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de sa session de 1999. UN " ٠١ - واتُفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١.
    " 4. Invite en outre la Conférence du désarmement à rétablir le Comité spécial au début de sa session de 1996 et à renouveler son mandat afin d'achever le texte définitif du Traité le 30 juin au plus tard; " UN " ٤ - تطلب كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل دورته لعام ١٩٩٦، وتجديد ولايتها من أجل إنجاز النص النهائي للمعاهدة فــي موعــد لا يتجاوز ٣٠ حزيران/يونيه؛ "
    " 4. Invite en outre la Conférence du désarmement à rétablir le Comité spécial au début de sa session de 1996 et à renouveler son mandat afin d'achever le texte définitif du Traité dès que possible en 1996; " . UN " ٤ - تطلب كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل دورته لعام ١٩٩٦، وتجديد ولايتها من أجل إنجاز النص النهائي للمعاهدة في أقرب وقت ممكن من عام ١٩٩٦؛ "
    Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution recommandé par le Comité spécial au paragraphe 103 de son rapport publié sous la cote A/58/422. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة المخصصة في الفقرة 103 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/58/422.
    L'année dernière, l'Assemblée générale des Nations Unies a réaffirmé qu'il appartenait à cette conférence de jouer un rôle primordial dans la prévention d'une course aux armements dans l'espace sous tous ses aspects et l'a invité à achever l'examen du mandat énoncé dans sa décision de 1992, afin de pouvoir reconstituer le Comité spécial au cours de la session de 1999. UN وقد أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة مجدداً في العام الماضي أنه يتحتم على هذا المؤتمر أن ينهض بدور رائد في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه، ودعته إلى إنجاز دراسة الولاية في مقررها المعتمد عام 1992 بغية إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في دورته الراهنة.
    La Présidente attire l'attention sur une note du Secrétaire général contenue dans le document A/AC.109/2007/L.1, qui indique les résolutions et décisions présentant un intérêt pour le Comité spécial au cours de la présente année. UN 18 - استرعت الرئيسة النظر إلى المذكرة المقدمة من الأمين العام والواردة في الوثيقة A/AC.109/2007/L.1، والتي تشير على اللجنة إلى القرارات والمقررات ذات الصلة بأعمال اللجنة الخاصة في السنة الجارية.
    Les paragraphes 8 et 10 à 13 reprennent les recommandations faites par le Comité spécial au paragraphe 56 de son dernier rapport (A/62/33) en ce qui concerne les deux Répertoires. UN وتستنسخ الفقرات 8 و10 إلى 13 التوصيات الصادرة عن اللجنة الخاصة في الفقرة 56 من التقرير عن دورتها لعام 2007 (A/62/33) بشأن مرجع ممارسات مجلس الأمن ومرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة.
    À la même séance, conformément à une décision prise par le Comité spécial au début de sa 9e séance, Carlyle Corbin a fait une déclaration au nom du Gouvernement des îles Vierges américaines (voir A/AC.109/2002/SR.9). UN 148 - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لمقرر اتخذته اللجنة الخاصة في مستهل جلستها 9، أدلى كارلايل كوربن ببيان باسم حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (انظر A/AC.109/2002/SR.9).
    À la même séance, conformément à une décision prise par le Comité spécial au début de sa 9e séance, Carlyle Corbin a fait une déclaration au nom du Gouvernement des îles Vierges américaines (voir A/AC.109/2002/SR.9). UN 38 - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لمقرر اتخذته اللجنة الخاصة في مستهل جلستها 9، أدلى كارلايل كوربن ببيان باسم حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (انظر A/AC.109/2002/SR.9).
    2. Fait sienne la recommandation formulée par le Comité spécial au paragraphe 3 de son rapport. UN 2 - تؤيد توصية اللجنة الخاصة الواردة في الفقرة 3 من تقريرها.
    c) Le Département a diffusé des informations sur la mission effectuée en 1995 par le Comité spécial au Moyen—Orient, tant au Siège de l’Organisation que par l’intermédiaire des centres et des services d’information des Nations Unies. UN )ج( قامت إدارة شؤون اﻹعلام، سواء في المقر أو من خلال المراكز والخدمات اﻹعلامية التابعة لﻷمم المتحدة، باﻹعلان عن البعثة التي قامت بها اللجنة الخاصة إلى الشرق اﻷوسط في عام ٥٩٩١.
    La Coordonnatrice a par ailleurs souligné que la nature du travail progressif, dans le cadre des initiatives engagées par le Comité spécial au fil des années, ne devrait pas être sous-estimée. UN 4 -وشددت المنسقة أيضا على أنه ينبغي عدم الاستهانة بطبيعة العمل التدريجي الذي جرى في إطار جهود اللجنة المخصصة على مدى السنوات.
    48. Aux 1422e et 1423e séance, le 15 juillet, le Président a appelé l'attention sur un certain nombre de communications reçues d'organisations qui avaient exprimé le désir d'être entendues par le Comité spécial au sujet de Porto Rico. UN ٤٨ - وفي الجلستين ١٤٢٢ و ١٤٢٣، المعقودتين في ١٥ تموز/يوليه، وجه الرئيس الانتباه الى عدد من الرسائل الواردة من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تمثل أمام اللجنة الخاصة فيما يتصل بنظرها في مسألة بورتوريكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more