"le comité spécial constate" - Translation from French to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الخاصة
        
    • تلاحظ اللجنة الخاصة
        
    • وتقر اللجنة الخاصة
        
    • وتدرك اللجنة الخاصة
        
    • وتسلم اللجنة الخاصة
        
    • وتسلّم اللجنة الخاصة
        
    • وتحيط اللجنة الخاصة علما
        
    • تدرك اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة علما بالجهود
        
    • تسلم اللجنة الخاصة
        
    • وتشيد اللجنة الخاصة
        
    • وتعترف اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة علما بما
        
    • تحيط اللجنة الخاصة علما
        
    le Comité spécial constate qu'un examen d'ensemble du Département des opérations de maintien de la paix n'a toujours pas été présenté. UN 67 - وتلاحظ اللجنة الخاصة عدم صدور استعراض شامل حتى الآن لإدارة عمليات حفظ السلام.
    le Comité spécial constate avec inquiétude que certaines unités constituées et déployées sont appelées à couvrir des étendues géographiques qui dépassent leurs moyens. UN 51 - وتلاحظ اللجنة الخاصة بقلق أن بعض تشكيلات القوات المنشورة ما زالت تُوزَّع لتغطية مناطق جغرافية تفوق قدراتها.
    le Comité spécial constate que des progrès ont été accomplis pour faire traduire ces supports dans les six langues officielles de l'ONU et demande à être informé, avant sa prochaine session de fond, de l'état d'avancement de ce travail de traduction et du calendrier fixé à cet effet. UN تلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة.
    le Comité spécial constate que plusieurs missions de maintien de la paix des Nations Unies ont actuellement un mandat de protection des civils. UN 216 - وتقر اللجنة الخاصة بأن عددا من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام مكلّف حاليا بحماية المدنيين.
    le Comité spécial constate que le Département des opérations de maintien de la paix fournit en permanence une aide et des conseils aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales des Nations Unies et l'encourage à continuer de le faire. UN 97 - وتدرك اللجنة الخاصة طبيعة المساعدة والمشورة المستمرتين اللتين تقدمهما إدارة عمليات حفظ السلام لعمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة وللبعثات السياسية الخاصة، وتشجعها على ذلك.
    le Comité spécial constate que les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion jouent un rôle déterminant dans le processus de paix et les opérations de maintien de la paix, et appuie donc activement le resserrement de la coordination de ces programmes. UN 82 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزء حاسم في عمليات السلام وعمليات حفظ السلام، وتدعم بهمة تعزيز تنسيق تلك البرامج.
    le Comité spécial constate qu'il faut aider les gouvernements nationaux à promouvoir les activités critiques de relèvement et de consolidation de la paix immédiatement après un conflit. UN 99 - وتسلّم اللجنة الخاصة بضرورة دعم الحكومات الوطنية في تعزيز عمليتي التعافي وبناء السلام الحيويتين في الظروف التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع.
    le Comité spécial constate que des directives ont été établies dans plusieurs domaines liés à la réforme du secteur de la sécurité. UN 139 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتطور الذي شهدته التوجيهات الإرشادية في عدد من المجالات المتصلبة بإصلاح قطاع الأمن.
    le Comité spécial constate que des progrès ont été accomplis pour faire traduire ces supports dans les six langues officielles de l'ONU et demande à être informé, avant sa prochaine session de fond, de l'état d'avancement de ce travail de traduction et du calendrier fixé à cet effet. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة.
    le Comité spécial constate que plusieurs postes de haut niveau ne sont toujours pas pourvus au Département de l'appui aux missions. UN 31 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عددا من الوظائف العليا في إدارة الدعم الميداني لا تزال شاغرة.
    le Comité spécial constate avec inquiétude que certaines unités constituées déployées sur le terrain sont appelées à couvrir des aires géographiques hors de proportion avec leurs moyens. UN 52 - وتلاحظ اللجنة الخاصة بقلق أن بعض تشكيلات القوات يجري توسيع دائرة نشرها لتشمل مناطق جغرافية تتجاوز قدراتها.
    le Comité spécial constate que les Palestiniens ont le sentiment d'être constamment soumis à des punitions collectives qui touchent tous les aspects de leur vie quotidienne. UN 93 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن الفلسطينيين يرون أنهم يخضعون دائما للعقوبات الجماعية في كل مجال من مجالات حياتهم اليومية.
    le Comité spécial constate avec inquiétude que certaines unités constituées déployées sur le terrain sont appelées à couvrir des aires géographiques hors de proportion avec leurs moyens. UN 52 - وتلاحظ اللجنة الخاصة بقلق أن بعض تشكيلات القوات يجري توسيع دائرة نشرها لتشمل مناطق جغرافية تتجاوز قدراتها.
    À cet égard, le Comité spécial constate que dans certains cas les autorités nationales compétentes peuvent demander aux Nations Unies de faciliter les activités sur le terrain liées à la réforme du secteur de la sécurité. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الخاصة أن السلطات الوطنية المختصة قد تطلب في بعض الحالات من الأمم المتحدة تيسير تنسيق أنشطة إصلاح قطاع الأمن في هذا الميدان.
    À cet égard, le Comité spécial constate que dans certains cas les autorités nationales compétentes peuvent demander aux Nations Unies de faciliter les activités sur le terrain liées à la réforme du secteur de la sécurité. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الخاصة أن السلطات الوطنية المختصة قد تطلب في بعض الحالات من الأمم المتحدة تيسير تنسيق أنشطة إصلاح قطاع الأمن في هذا الميدان.
    le Comité spécial constate que plusieurs missions de maintien de la paix des Nations Unies sont actuellement mandatées pour assurer la protection des civils. UN 127 - وتقر اللجنة الخاصة بأن ثمة تكليفا قائما يقضي بحماية المدنيين في عدد من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    le Comité spécial constate que l'augmentation de la capacité de traitement des pratiques optimales dans les opérations complexes ne pourrait être que bénéfique pour l'ensemble du système de maintien de la paix et recommande donc de faire de cette fonction une caractéristique des opérations de maintien de la paix, au besoin par le déploiement initial d'au moins un de ces spécialistes. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن تزايد القدرة في مجال أفضل الممارسات في العمليات المعقدة سيكون مفيدا لنظام حفظ السلام، لذلك فهي توصي بأن تصبح هذه المهمة سمة من سمات عمليات حفظ السلام من خلال تعيين ما لا يقل عن موظف واحد مسؤول عنها، عند الاقتضاء.
    le Comité spécial constate que les missions de maintien de la paix doivent s'engager explicitement à mettre en œuvre ces stratégies, en coopérant pleinement et dans la transparence avec les autorités locales et tous les partenaires intéressés. UN 85 - وتسلم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى التزام صريح من جانب بعثات حفظ السلام بتنفيذ تلك الاستراتيجيات بتعاون كامل وشفاف مع السلطات المحلية والشركاء ذوي الصلة.
    le Comité spécial constate qu'il faut dispenser au personnel administratif et au personnel d'appui sur le terrain une formation professionnelle. UN 204 - وتسلّم اللجنة الخاصة بضرورة إجراء التدريب المهني في حينه للموظفين الإداريين ولموظفي الدعم في الميدان.
    le Comité spécial constate qu'un document directif sur la réforme du secteur de la sécurité a été établi, comme l'avaient demandé certains États Membres. UN 140 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بوضع ورقة السياسات عن إصلاح قطاع الدفاع وفق ما طلبته الدول الأعضاء.
    le Comité spécial constate que les opérations de maintien de la paix ont gagné en complexité et en envergure, et qu'il est donc indispensable de s'entendre sur la terminologie à utiliser afin de favoriser l'adoption de stratégies communes et la coopération. UN 106- تدرك اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام زادت تعقيدا واتساعا، مما يقتضي تصورا مشتركا للمصطلحات عمـلا على اتباع نُـهـج مشتركة وتشجيعـا للتعاون.
    le Comité spécial constate que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions s'emploient à élaborer des directives et des orientations sur l'hygiène du travail en vue éventuellement de réduire la fréquence des maladies et des accidents et d'améliorer la sécurité et le bien-être du personnel de maintien de la paix sur le terrain. UN 205 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لوضع مبادئ توجيهية وسياسات بشأن الصحة المهنية، بوصفها إحدى الوسائل الممكنة للتقليل من حالات المرض والإصابة، وتعزيز سلامة ورفاه أفراد حفظ السلام في الميدان.
    le Comité spécial constate que la création de moyens et le renforcement de ceux qui existent pour faire régner l'état de droit sont essentiels à l'instauration et à la préservation de la stabilité dans un pays après un conflit. UN 88 - تسلم اللجنة الخاصة بأن إنشاء وتعزيز القدرات المحلية لسيادة القانون عنصر أساسي في تحقيق وتعزيز الاستقرار في أي بيئة بعد انتهاء الصراع.
    le Comité spécial constate les efforts persistants du Département des opérations de maintien de la paix pour améliorer les aspects administratifs concernant les mémorandums d'accord et il l'encourage à améliorer encore ses réalisations à cet égard. UN 145 - وتشيد اللجنة الخاصة بالجهود المستمرة لإدارة عمليات حفظ السلام من أجل تحسين الجوانب الإدارية المتصلة بمذكرات التفاهم وتشجعها على الاستمرار في تحسين إنجازاتها في هذا الشأن.
    le Comité spécial constate la contribution des organisations non gouvernementales, en particulier des organisations et des réseaux de femmes, s'agissant de la situation des femmes dans le contexte de la consolidation de la paix. UN 162 - وتعترف اللجنة الخاصة بمساهمة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات والشبكات النسائية في القضايا الجنسانية في إطار بناء السلام.
    Tout en notant que l’effectif global des troupes déployées et le budget des opérations de maintien de la paix ont eu tendance à diminuer au cours des dernières années, le Comité spécial constate qu’une mission de maintien de la paix (la Mission des Nations Unies en République centrafricaine, MINURCA) vient d’être créée. UN ٤٥ - وفي حين أحاطت اللجنة الخاصة علما بما طرأ في السنوات القليلة الماضية من اتجاه نحو تخفيض العدد اﻹجمالي للقوات المنشورة وخفض ميزانيات حفظ السلام، تقر اللجنة بإنشاء عملية لحفظ السلام مؤخرا، هي بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    [...] le Comité spécial constate que des travaux ont été réalisés par le Département des opérations de maintien de la paix pour élaborer un mécanisme destiné à aider les autorités nationales à créer des prisons temporaires au lendemain d'un conflit ou après une catastrophe naturelle, le cas échéant, et demande au Secrétariat de l'informer de l'état d'avancement du mécanisme avant sa prochaine session. UN تحيط اللجنة الخاصة علما بالأعمال التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع مفهوم لدعم السلطات الوطنية في تشييد مرافق سجون مؤقتة في أعقاب النـزاعات مباشرة أو عند التصدي للكوارث الطبيعية، حسب الاقتضاء، وتطلب إلى الأمانة العامة تزويدها، قبل دورتها القادمة، بمعلومات عن صياغة هذا المفهوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more