"le comité spécial doit" - Translation from French to Arabic

    • ينبغي للجنة الخاصة أن
        
    • وينبغي للجنة الخاصة أن
        
    • على اللجنة الخاصة أن
        
    • على اللجنة المخصصة أن
        
    • وعلى اللجنة الخاصة أن
        
    • اللجنة الخاصة ينبغي أن
        
    • اللجنة الخاصة يجب أن
        
    • يتعين على اللجنة الخاصة
        
    • يجب على اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة عليها
        
    • ينبغي للجنة المخصصة
        
    • باللجنة الخاصة أن
        
    • وقالت إنه ينبغي للجنة الخاصة
        
    le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تحث الولايات المتحدة على أن تطلق عملية منصفة وعادلة لحق تقرير المصير في غضون سنة.
    Les changements politiques et l'effort de réforme des 10 dernières années ont créé un environnement radicalement différent dans lequel le Comité spécial doit fonctionner et auquel il lui faut s'adapter. UN فما طرأ من تغييرات سياسية وإصلاح خلال العقد الماضي قد خلق بيئة جديدة تماما ينبغي للجنة الخاصة أن تعمل فيها وأن تتكيف معها.
    le Comité spécial doit faire preuve d'ouverture d'esprit vis-à-vis des idées proposées et engager une discussion sans a priori, de manière à limiter l'échange des points de vue aux questions qui vont dans le sens de l'amélioration des outils de l'Organisation. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تبرهن على روح الانفتاح لديها إزاء اﻷفكار المقترحة، وأن تبادر بمناقشة دون افتراض مسبق، بحيث يقتصر تبادل وجهات النظر على المسائل التي تتعلق بتحسين وسائل المنظمة.
    le Comité spécial doit insister pour que la question de Porto Rico soit portée devant l'Assemblée générale. UN ويجب على اللجنة الخاصة أن تصر على تناول الجمعية العامة لمسألة بورتوريكو.
    le Comité spécial doit adopter un rapport sur les travaux de sa sixième session, dont le projet sera établi par le Rapporteur. UN يتعين على اللجنة المخصصة أن تعتمد تقريرا عن أعمال دورتها السادسة سيتولى المقرر إعداد مشروعه.
    le Comité spécial doit renouveler avec force sa recommandation à l'Assemblée générale à ce sujet. UN وعلى اللجنة الخاصة أن تكرر توصيتها هذه بصورة مؤكدة للجمعية العامة.
    Enfin, la délégation ukrainienne estime que le Comité spécial doit tenir sa session plus tard dans l’année afin d’allonger l’intervalle entre la session de la Sixième Commission et celle du Comité spécial, de manière que les délégations soient mieux préparées à étudier les questions inscrites à l’ordre du jour de ce dernier. UN وأخيرا قال إن وفده يرى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تعقد دورتها في وقت متأخر من السنة من أجل إطالة الفترة الفاصلة بين دورة اللجنة السادسة ودورة اللجنة الخاصة لكي تكون الوفود أفضل استعدادا لتناول المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    À cet égard, la délégation cubaine estime que le Comité spécial doit entreprendre l'élaboration d'une déclaration de principes et la présenter pour approbation à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد يرى وفده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تعالج مسألة صياغة إعلان يتضمن المبادئ ذات الصلة وتقدمه إلى الجمعية العامة للموافقة.
    le Comité spécial doit intensifier ses efforts pour mettre rapidement fin au colonialisme dans le cadre de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme. UN وقال إنه في إطار العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ينبغي للجنة الخاصة أن تكثف جهودها من أجل وضع نهاية سريعة للاستعمار.
    le Comité spécial doit intensifier ses efforts pour ce qui est de ces éléments du Plan d'exécution. UN 28 - وقالت إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تضاعف جهودها فيما يتعلق بهذه العناصر في خطة التنفيذ.
    le Comité spécial doit se doter d'une hiérarchie des priorités bien définie, déterminer dans quel ordre il donnera suite aux propositions, inédites ou amendées, qui lui sont soumises ainsi que le temps qu'il leur consacrera. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تحدد أولويات واضحة بشأن الترتيب الذي تتناول فيه بالمتابعة المقترحات الجديدة أو المنقحة والزمن الذي تخصصه لها.
    le Comité spécial doit reconnaître qu'il s'agit là d'exigences raisonnables et non négociables, et faire pression pour que des mesures concrètes soient adoptées en vue de l'organisation d'un référendum sous la supervision de l'ONU et d'un règlement définitif de la question. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تعترف بأن اﻷمر يتعلق بمستلزمات معتدلة وغير قابلة للتفاوض وممارسة الضغط لاعتماد تدابير محددة بهدف تحقيق استفتاء في ظل رعاية اﻷمم المتحدة والتوصل إلى حل حاسم للمسألة.
    le Comité spécial doit demander aux États-Unis l'autorisation d'organiser un séminaire à Porto Rico afin de s'assurer directement des aspirations du peuple portoricain. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تطلب إذنا من الولايات المتحدة بعقد حلقة دراسية في بورتوريكو حتى يمكنها أن تتيقن على نحو مباشر من رغبات شعبها.
    le Comité spécial doit poursuivre son travail d'enquête et la communauté internationale doit mettre fin au chapitre honteux des pratiques criminelles d'Israël. UN ويجب على اللجنة الخاصة أن تواصل عملية التحقيق، ويجب على المجتمع الدولي أن يضع حدا لهذا الفصل المزري للممارسات الإجرامية الإسرائيلية.
    le Comité spécial doit donc continuer à s'acquitter de ses obligations et à s'employer inlassablement à mettre rapidement un terme au colonialisme conformément à son mandat. UN ومن هنا يتعين على اللجنة الخاصة أن تواصل الوفاء بالتزاماتها ولا تتوانى فى سبيل إنهاء الاستعمار وفق ولايتها.
    le Comité spécial doit adopter un rapport sur les travaux de sa septième session, dont le projet sera établi par le Rapporteur. UN يتعين على اللجنة المخصصة أن تعتمد تقريرا عن أعمال دورتها السابعة سيتولى المقرر إعداد مشروعه.
    le Comité spécial doit de nouveau demander leur libération immédiate et sans conditions. UN وعلى اللجنة الخاصة أن تطالب مرة أخرى بالإفراج عن هؤلاء السجناء على الفور ودون أية شروط.
    Il reste que le Comité spécial doit changer de perspective et de méthode de travail pour mieux aider les peuples qui sont encore sous le joug de puissances administrantes. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تغير نظرتها للأمور وأسلوب عملها لكي تقدم مستوى أفضل من المساعدة للشعوب التي ما زالت ترزح تحت نير الدول القائمة بالإدارة.
    62. Le Président, prenant la parole en qualité de représentant de Sainte-Lucie, déclare que le Comité spécial doit disposer d'un programme de travail ; sa délégation en soumettra un pour examen. UN 62 - الرئيس: قال، متكلما بصفته ممثل سانت لوسيا، إن اللجنة الخاصة يجب أن يكون لديها برنامج للعمل؛ ومن شأن بلده أن يعدّ برنامجا للنظر فيه.
    Plus que jamais, le Comité spécial doit accorder une plus grande attention à la question. UN وأردف أنه يتعين على اللجنة الخاصة الآن، وكما لم يحدث من قبل، أن تولي هذه القضيــــة المزيـــد مــــن الاهتمام المركز.
    À cet égard, le Comité spécial doit chercher des moyens d'encourager la participation de ces organismes et institutions; UN وفي هذا الصدد، يجب على اللجنة الخاصة إيجاد السبل والوسائل اللازمة لتشجيع هذه الوكالات والهيئات على المشاركة؛
    11. le Comité spécial doit contribuer à un processus de réforme propre à faire en sorte que chaque activité de l'Organisation des Nations Unies et de ses principaux organes soit inspirée par la lettre et par l'esprit de la Charte, contribue à l'accomplissement des mandats approuvés et confirme l'égalité souveraine de tous les États Membres. UN 11 - واختتمت بقولها إن اللجنة الخاصة عليها مهمة المساهمة في عملية إصلاح تضمن أن تكون جميع الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مستوحاة من نص الميثاق وروحه، وأن تعمل على التنفيذ الكامل للولايات الموكلة إليها وأن تؤيد المساواة في السيادة لجميع الدول الأعضاء.
    le Comité spécial doit donc intensifier ses efforts pour parvenir à un accord sur un texte complétant les mesures déjà en place. UN وعليه، ينبغي للجنة المخصصة مضاعفة جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن نص يأتي مُكملاً للتدابير المتخذة بالفعل.
    le Comité spécial doit aborder chaque cas dans un esprit d'ouverture, développer les options possibles et adopter une approche axée sur l'obtention de résultats, afin de faire encore progresser le processus de décolonisation. UN ويجدر باللجنة الخاصة أن تتناول كل حالة بذهن منفتح بغية الاستفادة من الخيارات المتاحة وتحقيق تطور واقعي في المواقف يركز على النتائج ويساعد في دفع عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more