le Comité spécial reconnaît que les vues des pays contribuant autres que les pays fournisseurs de contingents devraient au besoin également être prises en compte. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أنه ينبغي العمل أيضا على مراعاة آراء المساهمين من غير البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء. |
le Comité spécial reconnaît que les vues des pays contribuants autres que les pays fournisseurs de contingents devraient au besoin également être prises en compte. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أنه ينبغي العمل أيضا على مراعاة آراء المساهمين من غير البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء. |
le Comité spécial reconnaît qu'il faut également tenir compte, le cas échéant, de l'opinion des pays qui ne fournissent pas de contingent. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بأن آراء المساهمين من غير البلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، حسب الاقتضاء. |
À cet égard, le Comité spécial reconnaît l'importance des conseillers pour l'égalité des sexes dans les missions des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة الخاصة أهمية مستشاري الشؤون الجنسانية لبعثات الأمم المتحدة. |
le Comité spécial reconnaît que c’est au Secrétaire général qu’il appartient de choisir les pays fournissant des contingents aux missions de maintien de la paix. | UN | ٦٨ - وتعترف اللجنة الخاصة بسلطة اﻷمين العام التي تخوله اختيار المساهمين بالقوات لبعثات حفظ السلام. |
le Comité spécial reconnaît la nécessité d'une approche holistique et cohérente de la réforme du secteur de la sécurité au sein du système des Nations Unies. | UN | 144 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى وضع نهج شامل ومتسق لإصلاح قطاع الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة. |
le Comité spécial reconnaît l'importance qu'auront les travaux du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents en 2011, ainsi que l'importance du dialogue qui doit avoir lieu entre les États Membres et le Secrétariat sur ce thème. | UN | 78 - تقر اللجنة الخاصة بأهمية الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011، وبأهمية الحوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في هذا الخصوص. |
le Comité spécial reconnaît par ailleurs que les mandats des opérations de maintien de la paix doivent être plus clairs et plus précis, de façon à mieux orienter l'application des directives dans ces domaines. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أيضا ضرورة زيادة الوضوح والخصوصية في ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتحسيـن توجيـه عملية تنفيذ الولايات في هذه المجالات. |
le Comité spécial reconnaît par ailleurs que les mandats des opérations de maintien de la paix doivent être plus clairs et plus précis, de façon à mieux orienter l'application des directives dans ces domaines. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أيضا ضرورة زيادة الوضوح والخصوصية في ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتحسيـن توجيـه عملية تنفيذ الولايات في هذه المجالات. |
le Comité spécial reconnaît l'importance des mesures qui sont prises pour élaborer un cadre d'orientation stratégique. | UN | 93 - وتدرك اللجنة الخاصة أهمية الاستمرار في وضع إطار توجيهي استراتيجي. |
le Comité spécial reconnaît l'importance des Normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration, qui facilitent la planification et la mise en œuvre des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration appuyés par l'ONU. | UN | 120 - وتدرك اللجنة الخاصة أهمية المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دعم تخطيط وتنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج التي تدعمها الأمم المتحدة. |
le Comité spécial reconnaît que le cours de formation à la planification sera indispensable pour améliorer la planification et estime qu'il devrait par la suite être proposé aux principales parties prenantes externes et à tous les organismes des Nations Unies. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أيضا أن الدورة التدريبية في مجال التخطيط المتكامل للبعثة ستكون حاسمة في تحسين عملية التخطيط ويتعين إتاحتها في النهاية إلى أصحاب المصلحة الخارجيين الرئيسيين، وكذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
le Comité spécial reconnaît qu'il faut également tenir compte, le cas échéant, de l'opinion des pays qui ne fournissent pas de contingent. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بأن آراء المساهمين من غير البلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، حسب الاقتضاء. |
le Comité spécial reconnaît que les vues des pays contribuants autres que les pays qui fournissent des contingents devraient au besoin également être prises en compte. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بضرورة مراعاة آراء المساهمين غير البلدان المساهمة بقوات أيضا، حسب الاقتضاء. |
le Comité spécial reconnaît l'importance d'une capacité d'information susceptible d'être déployée rapidement et qui soit impartiale, soucieuse de précision et objective. | UN | 31 - تدرك اللجنة الخاصة أهمية وجود قدرة إعلامية معززة سريعة الانتشار، ويجب أن تكون نزيهة ودقيقة وموضوعية. |
le Comité spécial reconnaît qu'il est nécessaire que les États Membres et le Secrétariat travaillent de concert à mettre à jour et renforcer le Système des forces et moyens en attente des Nations Unies et souligne, en particulier, qu'il importe d'y inclure une capacité de transport stratégique. | UN | 19 - تدرك اللجنة الخاصة الحاجة لأن تعمل الدول الأعضاء والأمانة العامة معا على استكمال وتعزيز نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، وتؤكد بخاصة أهمية وجود قدرة نقل استراتيجية في ذلك النظام. |
le Comité spécial reconnaît au Département des opérations de maintien de la paix le rôle de chef de file lorsqu'il est autorisé à agir dans le cadre de pareilles opérations. | UN | 175 - وتعترف اللجنة الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام كيانا رائدا في عمليات حفظ السلام، عندما يتم تكليفها بذلك. |
le Comité spécial reconnaît la nécessité d'une approche holistique et cohérente de la réforme du secteur de la sécurité au sein du système des Nations Unies. | UN | 144 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى وضع نهج شامل ومتسق لإصلاح قطاع الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة. |
le Comité spécial reconnaît l'importance d'un processus de planification intégrée des missions efficace et transparent, impliquant les États Membres, lorsque cela est nécessaire, ainsi que les entités compétentes du système des Nations Unies. | UN | 69 - تقر اللجنة الخاصة بأهمية عملية التخطيط المتكامل للبعثات على نحو فعال وشفاف، التي تشارك فيها دول أعضاء عند الاقتضاء والجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة. |
le Comité spécial reconnaît qu'il est nécessaire d'inclure une composante judiciaire et une composante pénitentiaire à déployer en étroite coordination avec la Force de police permanente. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة. |
le Comité spécial reconnaît également l'importance de veiller à ce que les considérations touchant la parité hommes-femmes soient intégrées à tous les aspects des opérations de maintien de la paix. | UN | 41 - كذلك تعترف اللجنة الخاصة بأهمية كفالة إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمليات حفظ السلام. |
le Comité spécial reconnaît l'effort méritoire de recrutement équilibré entrepris par le Département des opérations de maintien de la paix et il invite le Secrétaire général à continuer à œuvrer, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale, pour améliorer le déséquilibre actuel dans la représentation géographique, dans celle des hommes et des femmes et dans celle des États Membres non représentés et sous-représentés. | UN | 138 - وتقدر اللجنة الخاصة الجهود الإيجابية التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لكفالة التوازن في عملية تعيين الموظفين وتحث الأمين العام على مواصلة جهوده وفقا لقرارات الجمعية العامة من أجل إصلاح عدم التوازن الحالي في التمثيل الجغرافي، وتوزيع الجنسين وتمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
le Comité spécial reconnaît l'importance des besoins du personnel affecté aux opérations de maintien de la paix en matière de qualité de vie et de loisirs, y compris le personnel hors contingent, sachant que la qualité de vie et les loisirs sont bons pour le moral des effectifs et aident au maintien de la discipline. | UN | 61 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية الترفيه والاستجمام للموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الأفراد غير المنتمين إلى الوحدات، مع مراعاة أن الترفيه والاستجمام يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية وتعزيز الانضباط. |
le Comité spécial reconnaît qu'à la suite des élections et de la mise en place du Gouvernement d'unité nationale, la violence a baissé de manière spectaculaire. | UN | وتنوه اللجنة الخاصة بأنه نتيجة للانتخابات وإقامة حكومة الوحدة الوطنية، كان هناك تناقص جذري في العنف. |