"le comité sur l'élimination de" - Translation from French to Arabic

    • لجنة القضاء على
        
    • ولجنة القضاء على
        
    • واللجنة المعنية بالقضاء على
        
    Elle a suggéré de poursuivre l'examen de cette question, en concertation avec le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale, et a présenté les propositions suivantes: UN واقترحت إجراء مزيد من الدراسة للمسألة، بالتشاور مع لجنة القضاء على التمييز العنصري، وقدمت المقترح التالي:
    À ce sujet, le Comité rappelle la recommandation exprimée par le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale; UN وفي هذا الصدد، تكرّر اللجنة توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    Le Gouvernement indien considère pour sa part que cette question ne relève pas de la discrimination raciale bien que le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale soit d'un avis contraire. UN وترى الحكومة الهندية أن هذه المسألة ليست مسألة تمييز عنصري، رغم أن لجنة القضاء على التمييز العنصري ترى عكس ذلك.
    le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale se compose de 2 femmes et 16 hommes. UN وتضمّ لجنة القضاء على التمييز العنصري بين أعضائها امرأتين و16 رجلاً.
    La fourniture de représentants aux comités de surveillance, à savoir le Comité des droits de l'homme et le Comité sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN تقديم البيانات أمام اللجان المشرفة، وهي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    le Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant, en particulier, se préoccupent à juste titre de préserver leur identité et leur compétence propres. UN واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، بوجه خاص، على حق في الشعور بالقلق بشأن ضمان الحفاظ على كيانيهما وصلاحياتهما على وجه التحديد.
    le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale a démontré la pertinence de la Convention s'agissant de s'attaquer aux nouvelles formes de discrimination, de xénophobie et d'intolérance. UN وقد أكدت لجنة القضاء على التمييز العنصري صلاحية الاتفاقية للتصدي للأشكال الجديدة من التمييز وكراهية الأجانب والتعصُّب.
    4. Échange de vues avec le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale sur la situation des Rom UN 4 - تبادل الآراء مع لجنة القضاء على التمييز العنصري حول وضع الغجر
    Il importe aussi que les organes comme le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale puissent surveiller le respect des engagements contractés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأضافت أن من المهم أيضا أن تتمكن بعض الهيئات مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري من رصد مدى الامتثال للالتزامات التي أصبحت نافذة بمقتضى صكوك حقوق اﻹنسان الدولية.
    22. le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale a abordé la question des évictions par force en Croatie. UN ٢٢- وقامت لجنة القضاء على التمييز العنصري بدراسة قضية الاخلاء القسري في كرواتيا.
    11. En conséquence, le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale décide : UN ١١ - لذا تقرر لجنة القضاء على التمييز العنصري:
    Il a demandé comment le Gouvernement envisageait de prendre en compte les préoccupations formulées par le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale s'agissant de la question des sanspapiers et demandeurs d'asile. UN وتساءلت البرازيل عن الكيفية التي تنوي بها الحكومة تبديد مخاوف لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن مسألة المهاجرين غير الموثقين وملتمسي اللجوء.
    Elle a appelé l'attention sur les préoccupations exprimées par le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale concernant les demandeurs d'asile appartenant à certaines minorités. UN ووجّهت الانتباه إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن طالبي اللجوء المنتمين إلى أقليات معينة.
    Elle a noté les préoccupations exprimées par le Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, concernant l'augmentation de la traite de personnes, et celles du Comité des droits de l'enfant au sujet de la situation des enfants réfugiés ou vivant en orphelinat. UN وأحاطت علماً بالقلق الذي أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن زيادة الاتجار بالأشخاص، ولجنة حقوق الطفل بشأن أوضاع اللاجئين من الأطفال والأطفال الذين يعيشون في ملاجئ الأيتام.
    De brefs aperçus ont été donnés sur les activités entreprises par le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale, le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et d'autres entités. UN وقدم التقرير استعراضات قصيرة للأنشطة التي اضطلعت بها لجنة القضاء على التمييز العنصري، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وغير ذلك.
    Je dois en particulier mentionner le Centre contre l'apartheid, le Centre pour les droits de l'homme, le Département de l'information, le Comité spécial contre l'apartheid et tous les organismes qui oeuvrent dans le cadre des traités sur les droits de l'homme, comme le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale et la Commission contre l'apartheid dans les sports. UN وننوه بوجه خاص بمركز مناهضة الفصـــل العنصري ومركز حقوق اﻹنسان وإدارة شؤون اﻹعلام واللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وجميع اﻷجهزة العاملة في إطار المعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية.
    44. A la lumière de l'accumulation sans cesse croissante de rapports des Etats parties restant à examiner, il appuie la demande d'un temps additionnel de réunion faite par le Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ٤٤ - وأعرب عن تأييده للطلب الذي تقدمت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن زيادة مدة اجتماعاتها، نظرا إلى اﻷعداد المتراكمة المتزايدة من تقارير الدول اﻷعضاء التي ينبغي أن تنظر فيها.
    Plusieurs délégations ont appuyé l'idée de tenir un séminaire sur la question des réserves aux instruments relatifs aux droits de l'homme et espéraient que le Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes serait invité à y participer. UN 175 - وأيدت عدة وفود فكرة عقد حلقة دراسية عن موضوع التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان وأعربت عن ثقتها في أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ستدعى للمشاركة.
    370. Il a rappelé que la Commission avait tenu des réunions avec tous les organes des traités des droits de l'homme sauf le Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes qui siège à New York. UN 370- وذكَّر المقرر الخاص بأن اللجنة عقدت اجتماعات مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلا لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي يوجد مقرها في نيويورك.
    Le 15 août 2000, le Rapporteur spécial a eu un échange de vues avec le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale sur la situation des Rom dans plusieurs pays. UN 19 - في 15 آب/أغسطس 2000، تبادل المقرر الخاص ولجنة القضاء على التمييز العنصري الآراء حول وضع الغجر في بلدان عديدة.
    Toutefois, du côté positif, les rapports plus récents qu'elle a présentés ont été examinés par le Comité des droits de l'enfant en 2000 et en 2005, respectivement, et par le Comité sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 2003, permettant une analyse approfondie des diverses formes de discrimination et de la situation des droits de l'enfant. UN لكن من الناحية الإيجابية، نظرت لجنة حقوق الطفل في عامي 2000 و 2005 ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 2003 في أحدث تقارير البلد، مما أتاح إجراء تحليل متعمق لمختلف أشكال التمييز ولحالة حقوق الطفل فيه.
    Conformément à ses engagements internationaux, le Mali avait présenté ses rapports initiaux et périodiques devant les organes de suivi des traités, comme le Comité des droits de l'homme, le Comité des droits de l'enfant et le Comité sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقدمت مالي، وفقاً لالتزاماتها الدولية، تقاريرها الأولية والدورية إلى هيئات المعاهدات، من قبيل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more