9. le commandant de la Force a informé les représentants des gouvernements contribuants de la situation des opérations à la suite des réductions décrites au paragraphe 6. | UN | وقد أوجز قائد القوة لممثلي الحكومات المساهمة بقوات حالة العمليات بعد التخفيضات المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه. |
le commandant de la Force a protesté dans les termes les plus énergiques tant à Zagreb qu'à Knin contre ces violations flagrantes du droit humanitaire. | UN | وقد قدم قائد القوة احتجاجا بأشد لهجة في كل من زغرب وكنين ضد هذه الانتهاكات الصارخة للقانون اﻹنساني. |
le commandant de la Force a un bureau au camp de Faouar et un autre à Damas. | UN | ويحتفظ قائد القوة بمكتبين، في معسكر الفوار وفي دمشق. |
le commandant de la Force a donc pris immédiatement des mesures pour réduire les effectifs conformément à ce qui avait été proposé. | UN | وعلى هذا فقد اتخذ قائد القوة خطوات فورية لتخفيض عدد أفراد القوة وفقا للمقترحات المشار اليها أعلاه. |
le commandant de la Force a souligné que les livraisons d'armes en Somalie se poursuivaient au même rythme en dépit de l'embargo sur les armes décrété par le Conseil de sécurité. | UN | وأشار قائد القوة بوجه خاص الى أن تدفق اﻷسلحة الى الصومال مستمر بلا هوادة برغم الحظر الذي فرضه مجلس اﻷمن على اﻷسلحة. |
le commandant de la Force a essayé d'obtenir des deux parties l'assurance que l'aéroport serait déclaré zone neutre, placée sous le contrôle de la MINUAR. | UN | ويحاول قائد القوة الحصول من الجانبين على تأكيدات بإعلان المطار منطقة محايدة تخضع لسيطرة بعثة اﻷمم المتحدة. |
En outre, le commandant de la Force a dû se déplacer, dès son entrée en fonctions, au sein de la zone de mission pour y rencontrer plusieurs parties. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سافر قائد القوة داخل منطقة البعثة للقاء عدد من الأطراف عند توليه مهمته الجديدة. |
le commandant de la Force a participé à 3 réunions sur la coopération régionale et à 3 réunions sur la coopération intermissions. | UN | 3 اجتماعات بشأن التعاون الإقليمي و 3 اجتماعات بشأن التعاون بين البعثات حضرها قائد القوة. |
le commandant de la Force a reconnu cependant que le RUF était une unité organisée, avait un bon commandement et une bonne structure hiérarchique. | UN | ومع ذلك فقد أقر قائد القوة بأن الجبهة وحدة منظمة لديها هيكل جيد للقيادة والضبط والربط. |
Au cours de ces réunions, le commandant de la Force a fait un exposé général sur la situation militaire dans la zone de la mission. | UN | وتلقت اللجنة في الاجتماعين إحاطة إعلامية شاملة من قائد القوة عن الحالة العسكرية في منطقة البعثة. |
Par ailleurs, le commandant de la Force a annoncé son intention de constituer, une fois la zone créée, des commissions militaires de coordination au niveau des secteurs. | UN | وأعلن قائد القوة أيضا اعتزامه، بعد إنشاء المنطقة، إنشاء لجان تنسيق عسكرية على المستوى القطاعي. |
le commandant de la Force a tenu 26 réunions avec le représentant principal de la République arabe syrienne | UN | 26 اجتماعا بين قائد القوة والمندوب السوري الرفيع المستوى |
le commandant de la Force a tenu 12 réunions avec l'officier de liaison de la Force de défense israélienne | UN | 12 اجتماعا بين قائد القوة وشعبة الاتصال التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية |
le commandant de la Force a tenu 4 réunions avec des représentants de haut niveau de la Force de défense israélienne | UN | أربعة اجتماعات بين قائد القوة وأفراد رفيعو المستوى من قيادة قوة الدفاع الإسرائيلية |
le commandant de la Force a tenu 6 réunions avec des représentants de haut niveau de la Force de défense syrienne | UN | ستة اجتماعات بين قائد القوة وأفراد رفيعو المستوى من قيادة قوات الدفاع السورية. |
le commandant de la Force a adressé une mise en garde officielle au contingent concerné; | UN | وأصدر قائد القوة إنذارا رسميا للوحدة المعنية؛ |
le commandant de la Force a aussitôt commencé à analyser la situation pour voir s’il serait possible de rétablir la zone de sécurité par la force, comme le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies l’avait demandé. | UN | وبدأ قائد القوة على الفور إعداد تقييم جدوى إعادة إقامة منطقة آمنة بالقوة، كما طلبت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
le commandant de la Force a demandé aux autorités militaires des deux parties de coopérer avec la Force à cet égard conformément aux demandes formulées à de nombreuses reprises par le Conseil de sécurité. | UN | وحث قائد القوة السلطات العسكرية على كلا الجانبين على التعاون مع القوة في هذا الشأن وفقا للطلبات المتكررة من مجلس اﻷمن. |
le commandant de la Force a par ailleurs tenu les deux parties informées des activités militaires par l'intermédiaire d'un comité mixte d'application. | UN | كذلك أبقى قائد القوة الطرفين كليهما على علم باﻷنشطة العسكرية عن طريق لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالشؤون العسكرية. |
le commandant de la Force a été prié par le Secrétaire général de poursuivre ses efforts en vue de réaliser de nouvelles économies. | UN | وقد طلب اﻷمين العام من قائد القوة مواصلة جهوده لتحقيق مزيد من الوفورات. |