"le commandant de la kfor" - Translation from French to Arabic

    • قائد قوة كوسوفو
        
    • وقائد قوة كوسوفو
        
    • قائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو
        
    • قائد قوة الأمن الدولية في كوسوفو
        
    • قائد قوات كوسوفو
        
    • قائد قوة اﻷمن الدولية
        
    • قيادة قوة كوسوفو
        
    le commandant de la KFOR considère comme excellente cette coopération avec les forces armées serbes, étant donné qu'il n'y a pas de problèmes en suspens. UN وجاء في تقييم قائد قوة كوسوفو أن التعاون مع القوات المسلحة الصربية يتواصل بشكل ممتاز ولا توجد أي قضايا عالقة.
    En réponse à ces événements, la KFOR a déployé sa Force d'intervention rapide et le commandant de la KFOR a immédiatement engagé des discussions avec des représentants locaux pour désamorcer la situation. UN وتصدت قوة كوسوفو لتلك الأحداث عن طريق نشر قوتها المعنية بالتدخل السريع، ودخل قائد قوة كوسوفو فورا في نقاشات مع الممثلين المحليين من أجل نزع فتيل الأزمة.
    Selon le commandant de la KFOR, la coopération entre ces organisations et institutions s'est resserrée. UN وخلص تقييم قائد قوة كوسوفو إلى أنه قد أُحرز تقدم في مستوى التعاون بين تلك المنظمات والمؤسسات.
    Malheureusement, le commandant de la KFOR et moi sommes préoccupés du fait - que nous avons signalé à de nombreuses reprises - que la perception de la sécurité reste un problème, en partie à cause d'une désinformation délibérée qui aboutit à des restrictions, principalement auto-imposées, à la liberté de circulation. UN ولسوء الطالع فأني وقائد قوة كوسوفو يساورنا القلق لأن التصور الأمني، وهذا شيء يرجع جزئيا إلى المعلومات المضللة المتعمدة، لا يزال يمثِّل مشكلة تؤدي إلى قيود مفروضا ذاتيا على حرية التنقل.
    le commandant de la KFOR a fait le point de la situation sur le plan de la sécurité; celle-ci était généralement calme et était restée stable pendant les huit mois écoulés au cours desquels il avait exercé son mandat. UN 24 - وقدم قائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو إحاطة إلى البعثة بشأن البيئة الأمنية في كوسوفو، فقال إنها هادئة بوجه عام وسادها الاستقرار في الشهور الثمانية الماضية من مدة ولايته.
    48. En 2002, la KFOR a précisé les droits des personnes placées en détention sous sa responsabilité (droit de ne pas être arbitrairement détenu, d'être informé des motifs de la détention dans une langue que l'on comprend, de prendre contact avec le conseil de son choix et de contester la mesure devant le commandant de la KFOR). UN 48- وفي سنة 2002، وضحت قوة الأمن الدولية في كوسوفو حقوق الأشخاص المحتجزين تحت مسؤوليتها (الحق في ألا يحتجزوا بشكل تعسفي، والحق في معرفة دوافع الاحتجاز بلغة يفهمونها وفي الاتصال بمحام من اختيارهم وفي الطعن في هذا الإجراء أمام قائد قوة الأمن الدولية في كوسوفو).
    Le 7 juillet, le commandant de la KFOR a donc organisé une réunion spéciale de la Commission mixte d'application avec les commandants de la KFOR et du CPK où il leur a clairement fait comprendre que le CPK devait coopérer davantage et que les groupes opérationnels régionaux feraient l'objet d'un contrôle plus strict de la part des commandants des BMN. UN ونتيجة لذلك، دعا قائد قوات كوسوفو إلى عقد اجتماع خاص يحضره قائدا قوة كوسوفو وفيلق حماية كوسوفو، موضحا أنه ينتظر قدرا أكبر من التعاون من جانب فيلق حماية كوسوفو وأن قادة الألوية المتعددة الجنسية سيمارسون رقابة أكثر صرامة على مجموعات العمل الإقليمية.
    Des équipes de liaison avec le commandant de la KFOR à Pristina seront constituées; UN ويتم إنشاء أفرقة اتصال مع قائد قوة اﻷمن الدولية في بريشتينا؛
    le commandant de la KFOR l'aidera à s'acquitter des tâches qui lui sont confiées et lui donnera des directives opérationnelles courantes en même temps qu'il continuera de contrôler avec rigueur le respect des dispositions et, en particulier, il veillera à ce que personne n'ait accès aux armes sans autorisation. UN وستساعد قيادة قوة كوسوفو الفيلق في تنفيذ المهام التي يجب عليه تحقيقها كما ستوفر التوجيه في العمليات اليومية للفيلق، وستواصل في آن واحد، اتخاذ نهج نشط لرصد الامتثال وستكفل على وجه الخصوص عدم الوصول إلى اﻷسلحة دون إذن.
    le commandant de la KFOR a indiqué que cette question exigeait une attention urgente et s'est mis en rapport avec le Bureau du Coordonnateur du CPK à ce sujet. UN وحدد قائد قوة كوسوفو هذا البند باعتباره يتطلب الاستعجال وهو على اتصال بهذا الشأن مع مكتب منسق فيلق حماية كوسوفو ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    le commandant de la KFOR a donné l'ordre de les enlever, opération qui a été achevée le 24 février. UN وأمر قائد قوة كوسوفو بإزالتها واكتملت الإزالة بحلول 24 شباط/فبراير.
    Pour compenser ces redéploiements, le commandant de la KFOR a renforcé le groupement de forces multinational nord en lui adjoignant des compagnies d'autres régions. UN وبغية موازنة عمليات الانتشار هذه، عزز قائد قوة كوسوفو قوة العمل المتعددة الجنسيات في القطاع الشمالي بسرايا من مناطق أخرى لقوة العمل.
    Le 21 décembre 2011, le Commandant suprême des forces alliées en Europe s'est rendu au Kosovo, où le commandant de la KFOR l'a informé de la situation actuelle en matière de sécurité au Kosovo. UN 9 - وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2011، قام القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا بزيارة إلى كوسوفو، حيث تلقى إحاطات من قائد قوة كوسوفو عن الحالة الأمنية الراهنة في كوسوفو.
    À la suite d'un accident survenu sur le lac de Gazivode entre deux bateaux à bord desquels se trouvaient quatre Serbes du Kosovo, le commandant de la KFOR a autorisé le déploiement au nord du fleuve Ibar d'une équipe de plongeurs de la Force de sécurité du Kosovo. UN 9 - وردا على حادث مراكب في بحيرة غازيفود، تأثر من جرائه مركبان وأربعة أشخاص من صرب كوسوفو، أذن قائد قوة كوسوفو في نشر فريق من الغواصين تابع لقوة أمن كوسوفو شمال نهر إيبار.
    Le 10 juillet 2008, lors d'une réunion entre le commandant de la KFOR et le commandant du Corps de protection du Kosovo, ce dernier a déclaré que les activités du Corps se poursuivaient comme à l'accoutumée. UN وفي 10 تموز/يوليه 2008، وفي اجتماع عقد بين قائد قوة كوسوفو وقائد فيلق حماية كوسوفو، ذكر الأخير أن أنشطة الفيلق تتواصل بصورة عادية.
    le commandant de la KFOR a continué de maintenir une présence de la Force à proximité de la sous-station électrique de Valac et de se tenir prêt à intervenir en troisième position pour appuyer la Police du Kosovo et l'EULEX. UN 11 - ويواصل قائد قوة كوسوفو الحفاظ على وجودها في محيط محطة الكهرباء الفرعية في فالاك على استعدادها للتصرف كمستجيب ثالث دعما لشرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Le 5 août, le commandant de la KFOR a négocié un accord en 11 points entre Belgrade et Pristina qui a marqué le début d'une détente, bien que chaque partie en ait sa propre interprétation. UN وفي 5 آب/أغسطس، توسط قائد قوة كوسوفو في التوصل إلى ' ' تفاهم مشترك`` من 11 نقطة بين بلغراد وبريشتينا، مما فتح الطريق أمام خفض حدة التوترات، على الرغم من التفسيرات المختلفة التي يقول بها الجانبان.
    Ce plan fournit une base pour les conférences de planification stratégique communes tenues périodiquement par la Mission et la KFOR, et lors desquelles le Représentant spécial, le commandant de la KFOR, ainsi que leurs adjoints respectifs, coordonnent leurs objectifs, leurs moyens et leur soutien. UN وتوفر وثيقة التخطيط الاستراتيجي أساسا لعقد مؤتمرات للتخطيط الاستراتيجي مشتركة بين البعثة وقوة كوسوفو على أساس دوري، حيث ينكب الممثل الخاص وقائد قوة كوسوفو ونائب كل منهما على تحقيق الانسجام بين الأهداف والقدرات والدعم.
    Le 24 janvier 2012, de nouvelles réunions de haut niveau de la Commission mixte ont été tenues entre le commandant de la KFOR et les autorités du Monténégro à Podgorica. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012، عُقدت في بودغوريكا اجتماعات إضافية للجنة التنفيذ بين قائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وسلطات الجبل الأسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more