"le commandant en chef des forces armées" - Translation from French to Arabic

    • القائد العام للقوات المسلحة
        
    • القائد الأعلى للقوات المسلحة
        
    • والقائد العام للقوات المسلحة
        
    • والقائد الأعلى للقوات المسلحة
        
    • قائد القوات المسلحة
        
    La Slovénie est représentée par le Président de la République, qui est en même temps le commandant en chef des forces armées slovènes. UN وسلوفينيا يمثلها رئيس الجمهورية، وهو في نفس الوقت القائد العام للقوات المسلحة السلوفينية.
    C'est le commandant en chef des forces armées de la République de Macédoine. UN وهو القائد العام للقوات المسلحة لجمهورية مقدونيا.
    Cependant, le commandant en chef des forces armées a informé le Rapporteur spécial qu'aucune modification n'avait été portée au programme d'enseignement pour les soldats parce que le programme actuel répondait aux besoins. UN غير أن القائد العام للقوات المسلحة أبلغ المقرر الخاص بأنه لم تطرأ أية تغييرات على البرنامج التعليمي للجنود، ﻷن البرنامج الحالي يتفق مع الاحتياجات.
    8. Le Président est le commandant en chef des forces armées de la République de Croatie et nomme et relève les commandants militaires. UN 8- ويشغل الرئيس أيضاً منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية كرواتيا ويعيِّن القادة العسكريين ويعفيهم من مناصبهم.
    Le décret restera en vigueur pendant un an, au terme duquel un rapport sera présenté par l'entité chargée de l'administration du pays, par exemple le commandant en chef des forces armées. UN وتكون مدة الأمر سنة واحدة يقدم على إثرها تقرير تعده الهيئة المخولة بسلطة الإدارة، مثلا، القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Il est également le chef de l'État et du Gouvernement, ainsi que le commandant en chef des forces armées malawiennes. UN ورئيس الجمهورية هو أيضاً رئيس الدولة والحكومة والقائد العام للقوات المسلحة في ملاوي.
    Le Président est le chef de l'État, le chef du Gouvernement et le commandant en chef des forces armées sierra-léonaises. UN والرئيس هو رئيس الدولة، ورئيس الحكومة، والقائد الأعلى للقوات المسلحة في سيراليون.
    Par l'ordonnance générale de 2007, le commandant en chef des forces armées nationales a approuvé le guide et a donné l'ordre de le publier et de le distribuer à l'ensemble du personnel militaire servant dans les forces armées nationales. UN وقد أمر القائد العام للقوات المسلحة الوطنية، بالقرار العام الصادر في عام 2007، بالموافقة على هذا الدليل ونشره وتوزيعه على جميع العسكريين في القوات المسلحة الوطنية.
    Donc vous avez pensé que vous pouviez tranquillement venir dans le bureau ovale pour questionner le commandant en chef des forces armées sur un sujet pour lequel vous n'êtes pas habilitée. Open Subtitles لا - أنتٍ فقط ظننتٍ - بأنكٍ ستدخلين للمكتب البيضاوي وتسألين القائد العام للقوات المسلحة
    8. le commandant en chef des forces armées d'Haïti a décidé de faire valoir ses droits à une retraite anticipée et le Président de la République nomme un nouveau commandant en chef des forces armées d'Haïti, qui nommera les membres du haut état-major, selon la Constitution. UN ٨ - قرر القائد العام للقوات المسلحة في هايتي استعمال حقه في التقاعد المبكر، وسيقوم رئيس الجمهورية بتعيين قائد عام جديد للقوات المسلحة في هايتي يقوم بدوره بتعيين أعضاء هيئة اﻷركان العامة وفقا للدستور.
    Pour éviter des massacres injustifiés et de nouvelles destructions, le 11 août, à 17 heures, le commandant en chef des forces armées géorgiennes a ordonné le repli des troupes sur Tbilissi. UN ولتجنب القتل دون مبرر، وحدوث مزيد من الدمار، أمر القائد العام للقوات المسلحة الجورجية في تمام الساعة 00/17 من يوم 11 آب/أغسطس القوات الجورجية ببدء الإنسحاب نحو تبليسي.
    Depuis août 1999, le poste le plus élevé du pays - celui du Président - est occupé par une femme qui est en même temps le commandant en chef des forces armées nationales. UN 58 - ومنذ آب/أغسطس عام 1999، فإن أعلى مناصب البلد - أي رئيس الجمهورية - تشغله سيدة وهي تشغل في نفس الوقت أيضا منصب القائد العام للقوات المسلحة الوطنية.
    Un exemple en est l'ordre donné par le commandant en chef des forces armées d'engager mille éléments des confessions shabak et chrétienne pour être affectés à des régions de la plaine de Nineveh dans le cadre de la mise en place de services de sécurité dans ces régions. UN 1 -تعيين أبناء الأقليات في سلكي الشرطة والجيش وضمن أفواج الحمايات الخاصة لحماية مناطقهم السكنية ودور عبادتهم ومثال ذلك إيعاز القائد العام للقوات المسلحة بتعيين 000 1 عنصر من أبناء الشبك والمسيحيين في مناطق سهل نينوى ضمن الأجهزة الأمنية لتلك المناطق.
    Le Président est également le commandant en chef des forces armées et le chef du Conseil de sécurité nationale. UN كما أن الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ورئيس مجلس الأمن الوطني.
    La décision de lever l'immunité est prise par le commandant en chef des forces armées, ou par le Ministère de l'intérieur dans le cas de la police. UN ويتخذ قرار نزع الحصانة القائد الأعلى للقوات المسلحة أو النيابة العامة فيما يتعلق بالشرطة.
    Le Président de la République est également le commandant en chef des forces armées du pays. UN وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة في أنغولا.
    Le décret restera en vigueur pendant un an, au terme duquel un rapport sera présenté par l'entité chargée de l'administration du pays, par exemple le commandant en chef des forces armées. UN وتكون مدة الأمر سنة واحدة يقدم على إثرها تقرير تعده الهيئة التي آلت إليها مهمة الإدارة، من قبيل القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Il est le chef de l'État et le commandant en chef des forces armées. UN ويخدم رئيس الجمهورية باعتباره رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة الأفغانية.
    Le Premier Ministre est le Chef de l'exécutif, le Président du Conseil des Ministres et le commandant en chef des forces armées nationales. UN ورئيس الوزراء هو المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مجلس الوزراء والقائد العام للقوات المسلحة الوطنية.
    Parmi ces personnalités figuraient le Premier Ministre Robert Malval et les principaux membres de son cabinet, ainsi que le commandant en chef des forces armées haïtiennes, le général Raoul Cédras, et des membres de son état-major. UN كان من بين أولئك المسؤولين رئيس الوزراء، روبرت مالفال، وكبار أعضاء حكومته، والقائد العام للقوات المسلحة في هايتي، الجنرال راؤول سيدراس، وأعضاء هيئة أركانه العامة.
    Le commandant suprême des forces armées soudanaises est le général de corps d'armée Omar Hassan Ahmad el-Beshir, qui est également le Président du pays et le commandant en chef des forces armées et des forces populaires de défense. UN 27 - ويتولى قيادة القوات المسلحة السودانية الفريق أول عمر حسن أحمد البشير بوصفه القائد الأعلى، وهو يتقلد في آن واحد منصبي رئيس الجمهورية والقائد الأعلى للقوات المسلحة وقوات الدفاع الشعبي.
    31. Le 29 mai, le commandant en chef des forces armées de la République des Fidji abroge la Constitution et prend le pouvoir. UN 31- وفي 29 أيار/مايو، قام قائد القوات المسلحة لجمهورية فيجي بإلغاء الدستور وتولى السلطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more