"le commerce et l'intégration" - Translation from French to Arabic

    • التجارة والتكامل
        
    • والتجارة والتكامل
        
    • بالتجارة والتكامل
        
    • التجارة والاندماج
        
    Sous-programme 5 Promouvoir le commerce et l'intégration régionale 7 UN البرنامج الفرعي 5 : تعزيز التجارة والتكامل الإقليمي 7
    L'ouvrage facilitera la circulation des personnes et des marchandises entre Bissau, le sud du Sénégal et la Gambie; il facilitera aussi le commerce et l'intégration de la sous-région. UN وسيُسهل الجسر حركة الأشخاص والبضائع من بيساو إلى جنوب السنغال وغامبيا، ويُيسر التجارة والتكامل على الصعيد دون الإقليمي.
    Promouvoir le commerce et l'intégration régionale 15 UN تعزيز التجارة والتكامل على الصعيد الإقليمي 13
    Elle continue de fournir une assistance dans de nombreux autres domaines tels que les TIC, la mise en valeur des ressources en eau, le commerce et l'intégration régionale et l'égalité entre les sexes. UN وتواصل اللجنة تقديم المساعدة في مجالات أخرى كثيرة، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتنمية موارد المياه، والتجارة والتكامل الإقليمي، وقضايا الجنسين.
    La CNUCED a aussi aidé les États arabes et les organismes qui leur sont associés à améliorer le commerce et l'intégration économique intra-arabes. UN كما قدم الأونكتاد المساعدة للدول العربية والوكالات التابعة لها في مجال النهوض بالتجارة والتكامل الاقتصادي فيما بين البلدان العربية.
    Elle constate que le commerce et l'intégration dans l'économie mondiale sont les meilleurs instruments de la croissance économique. UN وهي تلاحظ أن التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي يشكلان أفضل وسيلتين للنمو الاقتصادي.
    Promouvoir le commerce et l'intégration régionale UN تعزيز التجارة والتكامل على الصعيد الإقليمي
    Il est incompréhensible que les frontières à travers lesquelles nous tâchons de promouvoir le commerce et l'intégration se voient semées d'engins de guerre qui attentent à la population civile et menacent ses droits fondamentaux. UN فمما لا يمكن فهمه أن نفس الحدود التي نسعى إلى تعزيز التجارة والتكامل عبرها ينبغي أن تزرع بتلك النبائط المستخدمة في الحروب والتي تعرض للخطر حياة السكان المدنيين وتهدد حقوقهم اﻷساسية.
    Les communautés économiques régionales africaines ambitionnent de mettre en place des unions monétaires, dans le cadre de l'effort plus général qu'elles mènent pour promouvoir le commerce et l'intégration à l'échelle régional. UN تملك الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية خططاً جريئة لإنشاء اتحادات نقدية في إطار جهود أوسع من أجل تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    1. Les unions monétaires sont-elles nécessaires, ou suffisantes pour promouvoir le commerce et l'intégration à l'échelle régionale en Afrique? UN 1- هل الاتحادات النقدية ضرورية أو كافية لتعزيز التجارة والتكامل على المستوى الإقليمي في أفريقيا؟
    Promouvoir le commerce et l'intégration régionale UN تعزيز التجارة والتكامل الإقليمي
    Sous-programme 5 Promouvoir le commerce et l'intégration régionale UN البرنامج الفرعي 5 - تعزيز التجارة والتكامل على الصعيد الإقليمي؛
    Les gouvernements africains prévoient de créer une union économique et monétaire africaine comportant l'utilisation d'une monnaie unique émise par une banque centrale commune en vue de promouvoir le commerce et l'intégration à l'échelle régionale. UN 14- تخطط الحكومات الأفريقية لإنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي أفريقي يشمل استخدام عملة موحدة يصدرها بنك مركزي مشترك بهدف تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    2. Que doivent faire les gouvernements africains et leurs partenaires de développement pour faire en sorte que la création d'unions monétaires en Afrique favorise le commerce et l'intégration à l'échelle régionale? UN 2- ماذا يتعين على الحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية القيام به لضمان أن إنشاء الاتحادات النقدية في أفريقيا سيعزز التجارة والتكامل الإقليميين؟
    le commerce et l'intégration économique régionale SudSud devraient être encouragés et intensifiés, notamment à travers des mécanismes comme le Système global de préférences commerciales entre pays en développement. UN وينبغي مواصلة التجارة والتكامل الاقتصادي الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب بمزيد من القوة والكثافة، بما في ذلك عن طريق أدوات السياسة العامة مثل النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    39. Ces itinéraires potentiels plus courts pourraient favoriser une plus grande concurrence avec les itinéraires existants, notamment pour ce qui est des coûts de transport, encourageant ainsi le commerce et l'intégration économique internationale. UN 39- ويمكن لهذه الطرق المختصرة المحتملة أن تدعم المنافسة مع الطرق القائمة بأساليب من بينها خفض تكاليف النقل، ومن ثم تعزيز التجارة والتكامل الاقتصادي الدولي.
    Promouvoir le commerce et l'intégration régionale 14 UN 5- تعزيز التجارة والتكامل الإقليمي 13
    le commerce et l'intégration SudSud s'intensifient et sont un moyen de renforcer la capacité d'offre et les échanges des pays en développement, que favorise la montée en puissance de certains pays en développement dynamiques. UN والتجارة والتكامل بين بلدان الجنوب آخذان في التنامي ويوفران وسيلة لتعزيز تجارة البلدان النامية وقدرتها على العرض، وساعدها على ذلك نهوض بعض البلدان النامية النشطة.
    Le domaine de la sécurité est si vital qu'il est officiellement devenu le quatrième pilier du processus d'intégration des Caraïbes, rejoignant ainsi les trois piliers prioritaires qui existaient déjà, à savoir le développement humain et social, le commerce et l'intégration économique, et enfin la coordination en matière de politique étrangère. UN وبسبب ما يحظى به ميدان الأمن من أهمية حيوية فقد أدرج رسميا بوصفه الركن الرابع لعملية التكامل الكاريبي، منضما بذلك إلى الأركان الثلاثة ذات الأولوية الموجودة من قبل، وهي التنمية البشرية والاجتماعية، والتجارة والتكامل الاقتصادي، وسياسات التنسيق الخارجية.
    a) Meilleure compréhension des nouvelles questions clefs relatives à l'investissement et incidence de ces investissements sur l'aide publique au développement, le commerce et l'intégration régionale, en vue de promouvoir le développement durable UN (أ) تحسين القدرة على معالجة القضايا الرئيسية الناشئة فيما يتعلق بالاستثمار وتفاعله مع المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والتكامل الإقليمي وتعزيز التنمية المستدامة
    Au début de 1997, une table ronde a réuni les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe et les actes de cette réunion seront transmis à l'OUA pour contribuer à ses activités sur le commerce et l'intégration régionale. UN وقد عقد اجتماع مائدة مستديرة في أوائل عام ١٩٩٧ حضرته البلدان اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وستتاح وقائع الاجتماع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على سبيل المساهمة في أنشطتها المتعلقة بالتجارة والتكامل اﻹقليمي.
    le commerce et l'intégration dans les économies régionales et mondiales sont également des conditions préalables au développement économique et à la réduction de la pauvreté. UN وتمثل التجارة والاندماج في الاقتصادات الإقليمية والعالمية شرطين أساسيين للتنمية الاقتصادية وخفض الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more