"le commerce et le développement durable" - Translation from French to Arabic

    • التجارة والتنمية المستدامة
        
    • والتجارة والتنمية المستدامة
        
    • بالتجارة والتنمية المستدامة
        
    • للتجارة والتنمية المستدامة
        
    Le Groupe pour la gouvernance mondiale souligne l'interdépendance existant entre le commerce et le développement durable. UN وتؤكد مجموعة الحوكمة العالمية علاقة الترابط القائمة بين التجارة والتنمية المستدامة.
    Des meilleures pratiques pour la conception et l'application de politiques nationales, régionales et internationales concernant le commerce et le développement durable. UN :: أفضل الممارسات في مجال تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن التجارة والتنمية المستدامة.
    ∙ La poursuite de ses travaux en tant que chef de projets sur le commerce et le développement durable pour la Commission du développement durable de l'ONU. UN :: مواصلة عمله في إدارة المهام في مجال التجارة والتنمية المستدامة للجنة التنمية المستدامة في الأمم المتحدة.
    La société civile a un rôle croissant à jouer dans la promotion d'un programme équilibré sur le commerce et le développement durable. UN 52 - وللمجتمع المدني دور هام متزايد يؤديه للتشجيع على وضع برنامج عمل متزن بشأن التجارة والتنمية المستدامة.
    Il faut appréhender le commerce et le développement durable de manière équilibrée et intégrée en combinant libéralisation du commerce, développement économique et protection de l'environnement. UN وينبغي أن يكون ثمة نهج متوازن ومتكامل إزاء التجارة والتنمية المستدامة يستند إلى الجمع بين تحرير التجارة والتنمية الاقتصادية وحماية البيئة.
    Il faut appréhender le commerce et le développement durable de manière équilibrée et intégrée en combinant libéralisation du commerce, développement économique et protection de l'environnement. UN وينبغي أن يكون ثمة نهج متوازن ومتكامل إزاء التجارة والتنمية المستدامة يستند إلى الجمع بين تحرير التجارة والتنمية الاقتصادية وحماية البيئة.
    Il faut appréhender le commerce et le développement durable de manière équilibrée et intégrée en combinant libéralisation du commerce, développement économique et protection de l'environnement. UN وينبغي أن يكون ثمة نهج متوازن ومتكامل إزاء التجارة والتنمية المستدامة يستند إلى الجمع بين تحرير التجارة والتنمية الاقتصادية وحماية البيئة.
    Enfin, le Groupe de travail pourrait aussi donner des orientations quant à la recherche et au renforcement des capacités pour promouvoir à la fois le commerce et le développement durable. UN وأخيراً، فإن مناقشات الفريق العامل يمكن أيضا أن توضح اتجاه الجهود البحثية وجهود بناء القدرات التي قد تكون مطلوبة للنهوض بكل من التجارة والتنمية المستدامة.
    Élaboration/application d'initiatives en faveur des pauvres dans le commerce et le développement durable, l'allégement de la dette UN وضع/تنفيذ سياسات مناصرة للفقراء في التجارة والتنمية المستدامة وتخفيف الديون
    L'ICTSD a exécuté le projet de renforcement des capacités en matière de droits de propriété intellectuelle, de développement durable pour le commerce et le développement durable en association avec la CNUCED. UN ونفذ المركز مشروع بناء القدرات المتعلق بحقوق الملكية الفكرية والتنمية المستدامة لأغراض التجارة والتنمية المستدامة بالاشتراك مع الأونكتاد.
    En tant que principale institution du système des Nations Unies pour les questions de commerce et les questions connexes de développement et en tant qu'organisme coordonnateur pour le commerce, l'environnement et le développement durable, la CNUCED est prête à relever les défis d'un programme de travail rénové sur le commerce et le développement durable. UN وهو، بوصفه مركز التنسيق ضمن اﻷمم المتحدة لمعالجة قضايا التجارة وما يتصل بها من قضايا التنمية، وبوصفه الجهة التي تتولى إدارة المهام المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة، يظل مستعدا لمواجهة التحديات التي ينطوي عليها جدول أعمال متجدد بشأن التجارة والتنمية المستدامة.
    La nécessité que le commerce et le développement durable se soutiennent mutuellement s'est progressivement imposée depuis la Conférence des Nations unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial sur le développement durable. UN 84 - وخَلُصَ إلى القول بأن الحاجة للدعم المتبادل بين التجارة والتنمية المستدامة تم التأكيد عليها باستمرار منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L'UICN exhorte le système des Nations unies à intervenir de manière plus stratégique et dynamique dans les efforts visant à mener à bien l'Agenda pour le développement de Doha et, à plus long terme, à faire en sorte que le commerce et le développement durable se soutiennent mutuellement selon des modalités qui renforcent la stabilité et l'équité. UN ويحث الاتحاد الدولي منظومة الأمم المتحدة على المشاركة بصورة استراتيجية واستباقية أكثر في تأكيد التوصل إلى نتيجة ناجحة لجدول أعمال الدوحة الإنمائي، وعلى مضاعفة جهودها في الأجل الطويل لتحقيق التآزر بين التجارة والتنمية المستدامة بطريقة تُعَزِّز الاستقرار والإنصاف.
    a) Réunion d'experts spéciale de la CNUCED sur l'économie verte: incidences sur le commerce et le développement durable (Genève, 8-10 novembre 2011), en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales et le PNUE; UN (أ) اجتماع خبراء مخصص بشأن الاقتصاد الأخضر: آثار التجارة والتنمية المستدامة (جنيف، 8-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011)، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    A cet égard, le Service des bureaux régionaux et de l'économie et du commerce organisera un forum de haut niveau sur le commerce et le développement durable en mai 2003, à Séoul, en assurant en particulier la participation de la sous-région du Pacifique. UN وفي هذا الصدد، سيقوم المكتب الإقليمي وشعبة الاقتصاد والتجارة بتنظيم منتدى رفيع المستوى بشأن التجارة والتنمية المستدامة في أيار/مايو 2003 في سيول، بما في ذلك المشاركة من منطقة المحيط الهادي شبه الإقليمية.
    iii) Commission du développement durable : documentation à l'intention des organes délibérants : rapports de suivi du Sommet mondial pour le développement durable concernant le commerce et le développement durable (2); UN ' 3` لجنة التنمية المستدامة: وثائق الهيئات التداولية - متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بمسائل التجارة والتنمية المستدامة (2)؛
    iv) Commission du développement durable : documentation à l'intention des organes délibérants : contributions aux rapports sur le suivi du Sommet mondial pour le développement durable concernant le commerce et le développement durable (2); UN ' 4` لجنة التنمية المستدامة: وثائق الهيئات التداولية: تقديم مساهمات في التقريرين المتعلقين بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عن قضايا التجارة والتنمية المستدامة (2)؛
    Afin de mettre le commerce et le développement durable au service l'un de l'autre, on pourrait suivre une approche à deux volets : a) identification des priorités pour les pays à faible revenu et b) identification des priorités pour les pays en développement à revenu intermédiaire. UN ويتسنى جعل التجارة والتنمية المستدامة متداعمتين باتباع نهج ذي شقين: )أ( تحديد اﻷولويات بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل و)ب( تحديد اﻷولويات بالنسبة للبلدان النامية المتوسطة الدخل.
    vi) Des ateliers du PNUE sur l'environnement, le commerce et le développement durable. UN ' 6` حلقات العمل التي أقامها البرنامج بشأن البيئة والتجارة والتنمية المستدامة.
    :: Projet conjoint CNUCED-Centre international pour le commerce et le développement durable sur les droits de propriété intellectuelle et le développement durable; UN :: مشروع مشترك بين الأونكتاد والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة بشأن حقوق الملكية الفكرية والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more