"le commerce et le financement" - Translation from French to Arabic

    • التجارة والتمويل
        
    • التجارة والمالية
        
    • بالتجارة والتمويل
        
    • والتجارة والتمويل
        
    • تجارة وتمويل
        
    • للتجارة والتمويل
        
    La coopération internationale efficace dans des domaines clefs tels que le commerce et le financement internationaux, et l'investissement direct étranger continue d'être un besoin urgent. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى تعاون دولي فعال في مجالات أساسية مثل التجارة والتمويل الدوليين، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Conférence-exposition sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique UN مؤتمر ومعرض حول التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا
    D. Conférence annuelle sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique UN دال - مؤتمر التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا
    Le Gouvernement angolais a accueilli à Luanda la septième Conférence africaine sur le commerce et le financement dans les secteurs pétrolier et gazier organisée par la CNUCED. UN واستضافت حكومة أنغولا في لواندا المؤتمر الأفريقي السابع بشأن التجارة والمالية في مجالي النفط والغاز، الذي نظمه الأونكتاد.
    En ce qui concerne le commerce et le financement en faveur du développement, la CNUCED s’apprête à publier une enquête sur les organismes de crédit à l’exportation. UN وفيما يختص بالتجارة والتمويل ﻷغراض التنمية، من المقرر أن ينشر اﻷونكتاد دراسة استقصائية عن الوكالات العاملة في مجال ائتمان التصدير.
    Une première catégorie de déséquilibres concerne les structures des systèmes internationaux régissant le développement, le commerce et le financement. UN وتتصل فئة أولى من حالات الاختلال في التوازن ببنية النظم الدولية التي تنظم التنمية والتجارة والتمويل.
    Les sources de financement novatrices, telles que les taxes sur les transactions financières ou monétaires, ainsi que l'aide pour le commerce et le financement des mesures d'adaptation aux changements climatiques, pourraient s'avérer d'importantes sources additionnelles pour le développement. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة، مثل الضرائب على المعاملات المالية أو معاملات صرف العملات، وكذلك المعونة لصالح التجارة والتمويل للتكيف مع تغير المناخ، أن توفر مصادر إضافية مهمة للتنمية.
    Le Groupe de travail s'est réuni en juillet 2002 pour examiner les liens entre le commerce et le financement. UN واجتمع الفريق العامل في تموز/يوليه 2002 لمناقشة مسألة الروابط بين التجارة والتمويل.
    La science et les techniques, le commerce et le financement du développement sont aussi des questions transversales qu'il convient de traiter au niveau du système. UN وتعد العلوم والتكنولوجيا وتسخير التجارة والتمويل لصالح التنمية أيضا قضايا متكاملة يلزم التعامل معها على نطاق المنظومة بأسرها.
    C. Conférence sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique UN جيم - مؤتمر التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا
    L'aide pour les < < nouveaux > > objectifs, tels que l'aide pour le commerce et le financement de l'adaptation aux changements climatiques, doit être une aide réellement additionnelle et ne pas avoir pour effet de détourner des ressources d'autres objectifs convenus internationalement. UN وينبغي للمعونة المقدمة للأغراض " الجديدة " ، مثل المعونة لصالح التجارة والتمويل من أجل التكيف مع تغير المناخ، أن تكون معونة إضافية حقا، ويجب ألا تحوِّل الموارد عن غيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا.
    20. Pour contribuer à la recherche de solutions à tous ces problèmes, depuis 1996 la CNUCED organise la Conférenceexposition annuelle sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique, en différents lieux du continent. UN 20- وما انفك الأونكتاد ينظم، منذ عام 1996 وبهدف المساهمة في إيجاد الحلول للتحديات أعلاه، مؤتمر التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا في أماكن مختلفة من القارة.
    YUVA a participé à la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue en mars 2002 à Monterrey (Mexique), lors de laquelle ont été examinées des questions telles que le commerce et le financement, en vue de trouver des solutions à la crise financière à laquelle sont confrontés les pays du Sud. UN وشاركت منظمتنا في " المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " في آذار/مارس 2002 في مدينة مونتيري، المكسيك، الذي ناقش قضايا من قبيل التجارة والتمويل لإيجاد حلول للأزمة المالية لبلدان الجنوب في العالم.
    Certaines de ces réunions sont devenues des manifestations phares dans leur domaine: les conférences de Bürgenstock, la conférence annuelle sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique, le Forum intergouvernemental des mines, des minerais, des métaux et du développement durable, la Conférence des Nations Unies sur le cacao et le Forum mondial sur les produits de base. UN وأصبحت بعض هذه الأحداث معالم بارزة في مجالاتها، ومنها مؤتمرات التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة، ومؤتمر الأمم المتحدة للكاكاو، والمنتدى العالمي للسلع الأساسية.
    En 2009, le secrétariat a organisé, en collaboration avec des partenaires de la CNUCED, la treizième conférence-exposition sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique à Bamako, du 10 au 13 novembre. UN ونظمت الأمانة، بالتعاون مع شركاء، مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر ومعرضه بشأن التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا في باماكو، من 10 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La Conférence de la Barbade a recensé neuf domaines d’activité prioritaires sectoriels, qui correspondent aux neuf premiers chapitres du Programme d’action, et cinq domaines d’activité intersectoriels, qui ne comprennent pas le commerce et le financement, tous deux abordés au chapitre du Programme intitulé Mise en oeuvre, suivi et examen. UN وكان مؤتمر بربادوس قد حدد تسعة مجالات ذات أولوية قطاعية وردت في الفصول من اﻷول إلى التاسع من برنامج العمل إضافة إلى خمسة مجالات شاملة لعدة قطاعات باستثناء مجال التجارة والمالية اللذين أدرجا تحـت بنــد طــرق التنفيذ.
    35. En ce qui concerne la gestion des risques liés aux produits de base, des financements et de l'énergie, la septième et la huitième Conférences africaines sur le commerce et le financement dans les secteurs pétrolier et gazier se sont tenues en 2003 et 2004 à Luanda (Angola) (21 et 23 mai 2003) et à Marrakech (Maroc) (2730 avril 2004). UN 35- وفي مجال إدارة المخاطر المتصلة بالسلع الأساسية ومجالي التمويل والطاقة، عقد في لواندا بأنغولا في الفترة من 20 إلى 23 أيار/مايو 2003 وفي مراكش بالمغرب في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2004 على التوالي المؤتمران الأفريقيان السابع والثامن بشأن التجارة والمالية في مجالي النفط والغاز.
    En 2010, le secrétariat a organisé, en collaboration avec d'autres partenaires, la quatorzième Conférence − exposition de la CNUCED sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique à Sao Tomé (Sao Tomé-et-Principe), du 21 au 25 novembre 2010. UN وفي عام 2010، نظمت الأمانة بالتعاون مع شركاء آخرين، مؤتمر الأونكتاد الرابع عشر ومعرضه المعني بالتجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا في سان تومي، سان تومي وبرينسيبي، من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Les conférences sur le commerce et le financement dans le secteur du pétrole et du gaz en Afrique sont devenues les principales réunions annuelles consacrées à l'énergie en Afrique; la huitième conférence a réuni plus de 650 participants à Marrakech. UN وقد عقد المؤتمر الأفريقي المعني بالتجارة والتمويل في مجالي النفط والغاز، الذي اصبح يشكل أكبر حدث أفريقي سنوي في مجال الطاقة يُعقد على أعلى مستوى، دورته الثامنة في مراكش بحضور ما يزيد عن 650 مشاركاً(25).
    Les liens avec les sociétés transnationales méritent une attention particulière, ces acteurs privés jouant un rôle de plus en plus prépondérant dans la production, le commerce et le financement au niveau mondial. UN والروابط القائمة بالشركات عبر الوطنية حَريّة بعناية خاصة، نظراً إلى أن العناصر الفاعلة في القطاع الخاص تضطلع بدور ريادي متزايد في عالم الإنتاج، والتجارة والتمويل.
    Conférence annuelle de la CNUCED sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des minéraux en Afrique UN مؤتمر الأونكتاد السنوي بشأن تجارة وتمويل للنفط والغاز والمعادن في أفريقيا
    La CNCUED a demandé que soient examinées non seulement des mesures immédiates visant à stabiliser la situation sur ces marchés mais également une réforme plus profonde et plus fondamentale du système si l'on veut que le commerce et le financement soient au service du développement et non l'inverse. UN ويدعو الأونكتاد إلى النظر ليس في الإجراءات الملحة لاستقرار أحوال هذه الأسواق فحسب، بل أيضا في الإصلاحات المنهجية الأعمق والأكثر أهمية، إذا أُريد للتجارة والتمويل خدمة التنمية وليس العكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more