le commerce international des biens et services devrait être intégré dans la conception du programme pour l'après2015, soit comme élément important d'un objectif distinct, soit comme facteur à l'appui d'autres objectifs thématiques possibles. | UN | وينبغي إدماج التجارة الدولية في السلع والخدمات في صلب تصميم جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 كجزء بارزٍ من هدف قائم بذاته أو كأداة تمكِّن من تحقيق أهداف مواضيعية محتملة أخرى. |
le commerce international des biens et services devrait être intégré dans la conception du programme pour l'après2015, soit comme élément important d'un objectif distinct, soit comme facteur à l'appui d'autres objectifs thématiques possibles. | UN | وينبغي إدماج التجارة الدولية في السلع والخدمات في صلب تصميم جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 كجزء بارزٍ من هدف قائم بذاته أو كأداة تمكِّن من تحقيق أهداف مواضيعية محتملة أخرى. |
26. Elle a aussi souligné la nécessité de renforcer les travaux concernant le commerce international des biens et services et des produits de base. | UN | 26- وشددت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز العمل في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |
Il favorise un développement sans laissés-pour-compte fondé sur le commerce en s'appuyant notamment sur le commerce international des biens et services et des produits de base et le système commercial international, et sur les liens entre le commerce et les buts et objectifs de développement convenus au plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويروِّج البرنامج الفرعي لمنظور التنمية والنمو الشاملين والمستدامين، اعتمادا على التجارة، عن طريق العمل على تحسين التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، والروابط بين التجارة والغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il favorise un développement sans laissés-pour-compte fondé sur le commerce en s'appuyant notamment sur le commerce international des biens et services et des produits de base et le système commercial international, et sur les liens entre le commerce et les buts et objectifs de développement convenus au plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويروِّج البرنامج الفرعي لمنظور التنمية والنمو الشاملين والمستدامين، اعتمادا على التجارة، عن طريق العمل على تحسين التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، والروابط بين التجارة والغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le rôle accru des sociétés transnationales dans le commerce international des biens et services et dans les flux de capitaux privés a renforcé de manière indue le contrôle de celles-ci sur les ressources et les transferts de techniques et de savoir-faire aux pays en développement. | UN | إن الدور المتزايد للشركات عبر الوطنية في التجارة الدولية في السلع والخدمات وفي تدفق رؤوس اﻷموال الخاصة زاد زيادة مفرطة من سيطرتها على الموارد وعلى نقل التكنولوجيا والخبرات إلى البلدان النامية. |
En revanche, dans certaines conditions, le commerce international des biens peut indifféremment inclure des frais de service tels que l'assurance, les contrats de maintenance, les frais de transport, les paiements de redevances et l'emballage. | UN | ومن ناحية أخرى، ففي ظروف معينة قد تشمل التجارة الدولية في السلع بصورة غير مميزة، رسوم خدمات كالتأمين وعقود الصيانة ورسوم النقل والضريبة والتغليف. |
le commerce international des biens et services du compte courant du MBP5 est la combinaison du commerce international des services ainsi défini et le commerce international des biens. | UN | ويجتمع هذا المفهوم للتجارة الدولية في الخدمات مع مفهوم التجارة الدولية في السلع ليكونا التجارة الدولية في السلع والخدمات في الحساب الجاري في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات. |
Ces préoccupations s'expliquent également par le fait que les taux records de croissance observés concernant le commerce international des biens et services, les flux d'investissements directs et les flux d'investissements de portefeuille n'ont pas sensiblement amélioré les perspectives de développement de nombreux pays en développement. | UN | وهذه الشواغل تعكس أيضاً حقيقة أن معدلات النمو القياسية في التجارة الدولية في السلع والخدمات والتدفقات الرأسمالية المباشرة واستثمارات الحافظة لم تساعد على التحسن الجوهري في آفاق التنمية بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
Plusieurs orateurs et délégations, ainsi que le Secrétaire général et le secrétariat se sont accordés à estimer que le commerce international des biens et des services pouvait être un catalyseur important pour mettre fin à la pauvreté et parvenir au développement durable dans ses aspects économiques, sociaux et environnementaux. | UN | 60- واتفق عدة متكلمين ووفود، وكذلك الأمين العام والأمانة، على أهمية التجارة الدولية في السلع والخدمات كمحفِّز لاستئصال شأفة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Plusieurs orateurs et délégations, ainsi que le Secrétaire général et le secrétariat se sont accordés à estimer que le commerce international des biens et des services pouvait être un catalyseur important pour mettre fin à la pauvreté et parvenir au développement durable dans ses aspects économiques, sociaux et environnementaux. | UN | 60 - واتفق عدة متكلمين ووفود، وكذلك الأمين العام والأمانة، على أهمية التجارة الدولية في السلع والخدمات كمحفِّز لاستئصال شأفة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
< < La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. | UN | " ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
89. La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. | UN | 89- ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
89. La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. | UN | 89- ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء التوافق في الآراء وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
39. Le représentant de l'Espagne, intervenant au nom de l'Union européenne, a souligné que l'utilisation du commerce électronique dans les transports faciliterait le commerce international des biens et des services et, par conséquent, améliorerait la compétitivité des exportations des pays en développement sur les marchés mondiaux. | UN | 39- وتحدث ممثل إسبانيا نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فأكد أن استخدام التجارة الإلكترونية في النقل سييسر التجارة الدولية في السلع والخدمات، وسيحسن بالتالي قدرة صادرات البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية. |
La cinquième édition de l'Internationalisation Monitor, publiée le 5 décembre 2012 par le bureau de statistique des Pays-Bas, décrit les derniers changements intervenus en ce qui concerne le commerce international des biens et des services, les investissements directs étrangers, les entreprises multinationales, et le trafic et les transports. | UN | 8 - أصدرت الوكالة المركزية الهولندية للإحصاء، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012، الطبعة الخامسة من منشور " مِرقاب التدويل " (Internationalisation Monitor)()، الذي يصف التطورات الأخيرة في التجارة الدولية في السلع والخدمات، والاستثمار المباشر الأجنبي، والمؤسسات المتعددة الجنسيات، وحركة المرور والنقل. |
89. La CNUCED devrait continuer d'apporter sa contribution dans le domaine du commerce et du développement par ses analyses, ses activités de formation de consensus et son assistance technique portant sur le commerce international des biens, des services et des produits de base et sur le système commercial international selon les modalités indiquées plus loin. | UN | 89- ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |