"le commissaire aux comptes recommande" - Translation from French to Arabic

    • ويوصي مراجع الحسابات الخارجي
        
    • يوصي مراجع الحسابات الخارجي
        
    le Commissaire aux comptes recommande que le système soit rigoureusement contrôlé afin d'en tirer les avantages prévus dans le cadre de l'initiative. UN ويوصي مراجع الحسابات الخارجي برصد النظام رصداً دقيقا بغية الحصول على المنافع المطلوبة المتوخاة في إطار المبادرة.
    40. le Commissaire aux comptes recommande que l'évaluation d'impact devienne un processus continu. UN 40- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بالمواظبة على تقييم آثار التدريب.
    60. le Commissaire aux comptes recommande ce qui suit: UN 60- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بما يلي:
    125. le Commissaire aux comptes recommande que les fonctions et les responsabilités du comptoir soient clairement définies. UN 125- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بوضع توصيف واضح للمهام والمسؤوليات الموكلة للمكتب الفرعي.
    le Commissaire aux comptes recommande que les articles concernés du règlement du personnel soient appliqués dans leur lettre et dans leur esprit. UN يوصي مراجع الحسابات الخارجي بالامتثال لقواعد النظام الإداري للموظفين ذات الصلة نصاً وروحا.
    139. le Commissaire aux comptes recommande que des efforts soient faits pour que les recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne soient rapidement mises en œuvre. UN 139- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بالعمل على تنفيذ توصيات المكتب في الوقت المناسب.
    76. le Commissaire aux comptes recommande que les divers champs d'état existant dans les modules SAP connexes soient intégrés en priorité. UN ٧٦- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بإدماج مختلف حقول الحالة الموجودة في نمائط نظام ساب ذات الصلة على سبيل الأولوية.
    127. le Commissaire aux comptes recommande que la direction revoie sa politique en la matière. UN ١٢٧- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأن تستعرض الإدارة هذه السياسة.
    le Commissaire aux comptes recommande que l'ONUDI mette au point une interface SAP avec le logiciel de gestion des opérations bancaires utilisé par les services de trésorerie, afin de protéger les fichiers de paiements générés par le système SAP de toute altération de la part d'un intermédiaire quel qu'il soit. UN ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأن تطوِّر اليونيدو وصلةً بينيةً لربط نظام ساب بالبرامجيات المصرفية للخزانة من أجل حماية ملفات الدفع التي يولدها نظام ساب من هجمات المتطفلين.
    160. le Commissaire aux comptes recommande que la direction analyse le risque lié au traitement manuel de données sensibles. UN ١٦٠- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بضرورة أن تستعرض الإدارة خطر المعالجة اليدوية للبيانات الحساسة.
    205. le Commissaire aux comptes recommande que les questions soulevées ci-dessus soient réglées. UN ٢٠٥- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بمعالجة القضايا المذكورة أعلاه.
    208. le Commissaire aux comptes recommande que les questions soulevées ci-dessus soient réglées. UN ٢٠٨- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بمعالجة القضايا المذكورة أعلاه.
    67. le Commissaire aux comptes recommande vivement que les besoins de formation de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, en particulier ceux des directeurs de programmes, soient évalués et que les formations nécessaires soient organisées en conséquence. UN ٦٧- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بشدة بتقييم الاحتياجات إلى المزيد من الدورات التدريبية لموظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، وعلى وجه التحديد مديري المشاريع، وتنظيم التدريب اللازم لهم وفقا لذلك.
    73. le Commissaire aux comptes recommande que cet exercice soit lancé car, sans ces données nécessaires, le suivi et la gestion des risques ne sauraient être efficaces, ce qui conduirait les projets à des situations fâcheuses. UN ٧٣- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأن تُستهل العملية لأنه، في غياب هذه البيانات الضرورية، لا يتسنى رصد المخاطر وإدارتها بطريقة فعالة، الأمر الذي يجعل المشاريع عرضه لكل الأحداث غير المواتية.
    97. le Commissaire aux comptes recommande que des experts techniques s'emploient encore à mettre au point des contrôles préventifs appropriés et à les intégrer au système pour garantir l'absence d'erreur lors de la saisie des données. UN ٩٧- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأن يقوم خبراء تقنيون بتحديد المزيد من الضوابط الوقائية المناسبة وإدراجها في النظام لكي يتم التقاط بيانات خالية من الأخطاء.
    106. le Commissaire aux comptes recommande que des plans d'achats soient établis périodiquement et que des indicateurs clefs de performance y soient associés pour en évaluer efficacement l'état d'avancement. UN ١٠٦- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأن تعد خطة الاشتراء دوريًّا إلى جانب مؤشرات الأداء الرئيسية، من أجل التقييم الفعَّال للتقدم المحرز.
    115. le Commissaire aux comptes recommande que le nécessaire soit fait pour réduire les motifs de prolongation du délai de soumission et éviter que les projets ne soient retardés pour des raisons tenant à la passation des marchés. UN ١١٥- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي باتخاذ الخطوات اللازمة للحد من أسباب تمديد الفترة الزمنية، بغية تفادي حالات التأخير المحتملة في المشاريع بسبب المشتريات.
    135. le Commissaire aux comptes recommande qu'un système adapté de conservation en lieu sûr des garanties bancaires de bonne exécution soit mis au point, afin de réduire autant que possible le risque connexe. UN ١٣٥- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأنْ يُوضع أيضاً نظام سليم للحفظ الآمن لضمانات الأداء المصرفية وتخزينها بغية التقليل من المخاطر المرتبطة بذلك.
    Une fois le module achats de SAP opérationnel, le Commissaire aux comptes recommande de réviser le Manuel des achats de façon à assurer la planification des achats. UN وبما أن نميطة برنامج " ساب " للاشتراء باتت مطبقة، يوصي مراجع الحسابات الخارجي بتنقيح دليل الاشتراء لكي يكفل تخطيط عمليات الاشتراء.
    66. le Commissaire aux comptes recommande que: UN 66- يوصي مراجع الحسابات الخارجي بما يلي:
    71. le Commissaire aux comptes recommande que: UN 71- يوصي مراجع الحسابات الخارجي بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more