le Commonwealth des Bahamas entretient des relations diplomatiques et commerciales normales avec la République de Cuba. | UN | يسّر كمنولث جزر البهاما أن يقيم علاقات دبلوماسية وتجارية عادية مع جمهورية كوبا. |
Ancienne colonie britannique, le Commonwealth des Bahamas a décidé de garder la monarque anglaise comme chef d'État. | UN | وقد قرر كمنولث جزر البهاما، بوصفه مستعمرة بريطانية سابقة، أن يظل العاهل البريطاني رئيس الدولة. |
le Commonwealth des Bahamas continue d'entretenir des relations diplomatiques et commerciales normales avec la République de Cuba. | UN | ما زال كمنولث جزر البهاما يرتبط بعلاقات دبلوماسية وتجارية عادية مع جمهورية كوبا. |
4. Les membres associés comprendront le Commonwealth des îles Mariannes septentrionales, Guam, Hong-kong, les Îles Cook, Macao, Nioué, la Nouvelle-Calédonie, la Polynésie française, la République des Palaos et le Territoire des Samoa américaines. | UN | ٤ - تشمل قائمة اﻷعضاء المنتسبين إقليم ساموا اﻷمريكية، وبولينيزيا الفرنسية، وجزر كوك، وجمهورية بالاو، وغوام، وكمنولث جزر ماريانا الشمالية، وماكاو، وكاليدونيا الجديدة، ونيوي، وهونغ كنغ. |
84. le Commonwealth des Bahamas est un archipel qui s'étend sur quelque cent mille miles carrés d'océan incluant les principales routes maritimes entre les États-Unis, les Caraïbes et l'Amérique du Sud. | UN | 84- يشكل كومنولث جزر البهاما دولة أرخبيلية ممتدة على زهاء 100 ألف ميل مربع تتلاقى فيها طرق الشحن المحيطي الرئيسية الرابطة بين الولايات المتحدة ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية. |
Quatrième rapport présenté par le Commonwealth des Bahamas au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste | UN | التقرير الرابع لكمنولث جزر البهاما المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب |
i) le Commonwealth des Bahamas est partie aux traités ci-après qui ont pour objet de prévenir la prolifération des armes nucléaires biologiques ou chimiques, de leurs vecteurs ou de matériels connexes : | UN | ' 1` كمنولث جزر البهاما دولة طرف في المعاهدات التالية الهادفة إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها أو المواد المرتبطة بها: |
ii) le Commonwealth des Bahamas a également signé : | UN | ' 2` كمنولث جزر البهاما دولة موقعة أيضا على: |
iv) le Commonwealth des Bahamas a également signé : | UN | ' 4` كمنولث جزر البهاما دولة موقعة أيضا على: |
le Commonwealth des Bahamas entretient avec la République de Cuba des relations diplomatiques et commerciales normales. | UN | يتمتع كمنولث جزر البهاما بعلاقات دبلوماسية وتجارية عادية مع جمهورية كوبا. |
Le Gouverneur général est le représentant de la Reine dans le Commonwealth des Bahamas. | UN | 42 - الحاكم العام هو ممثل الملكة في كمنولث جزر البهاما. |
Le peuple chamorro est divisé en deux structures administratives distinctes : Guam est un territoire non incorporé des États-Unis d'Amérique, tandis que les îles Mariannes du nord sont devenues le Commonwealth des îles Mariannes du nord. | UN | وجرى تقسيم شعب الشامورو إلى هيكلين حكوميين منفصلين: كانت غوام إقليما ملحقا بالولايات المتحدة اﻷمريكية، في حين أن جزر ماريانا أصبحت كمنولث جزر ماريانا الشمالية. |
Section A : Renseignements d'ordre général sur le Commonwealth des Bahamas | UN | الجزء ألف - معلومات عامة عن كمنولث جزر البهاما |
La Convention a été ratifiée par le Commonwealth des Bahamas le 6 octobre 1993. | UN | 3 - وصدّق كمنولث جزر البهاما على الاتفاقية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1993. |
C'est ainsi que le Commonwealth des Bahamas a mis en place dans sa Constitution un cadre de référence pour droits de l'homme universellement accepté dans l'espoir d'éviter toute violation des droits de l'homme dans tout le pays. | UN | لذلك، فإن دستور كمنولث جزر البهاما نفّذ معايير مقبولة دوليا لحقوق الإنسان في كل أجزاء دستوره على أمل تجنب أي انتهاكات لحقوق الإنسان في أي مكان من البلد. |
iii) En outre, le Commonwealth des Bahamas est partie à 5 des 12 conventions des Nations Unies sur le terrorisme, à savoir : | UN | ' 3` علاوة على هذا, فإن كمنولث جزر البهاما دولة طرف في خمس من اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة الرئيسية المعنية بالإرهاب: |
le Commonwealth des Bahamas qui est un Membre actif de l'Organisation des Nations Unies et a apporté un soutien sans faille aux travaux de l'Assemblée générale ainsi qu'à ceux du Conseil de sécurité, dans tous leurs domaines d'activité, est conscient de l'importance que revêt la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité de l'ONU pour la promotion de la paix et de la sécurité internationales. | UN | أيد كمنولث جزر البهاما باستمرار بصفته عضوا فاعلا في الأمم المتحدة عمل الجمعية العامة ومجلس الأمن في كافة مجالات النشاط, إقرارا بأهمية قرار مجلس الأمن 1540 في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Ainsi, comme on peut le constater, dans le Commonwealth des Bahamas, nous avons inscrit cette question du développement et de la promotion des jeunes au premier plan de nos préoccupations nationales, notamment depuis les trois dernières années, lorsque, partout dans le monde, la jeunesse est entrée dans une phase de crise. | UN | وهكذا بوسعنا أن نرى أننا في كمنولث جزر البهاما أبقينا مسألة تنمية الشباب وإناطة المسؤوليات بهم في مقدمة اﻷولويات الوطنية، ولا سيما عبر السنوات الثلاث المنصرمــــة، حيث بلغ التوجه السليم للشباب في جميع أرجاء العالم مرحلة اﻷزمة. |
Il est important de rappeler qu'il est, au niveau terrestre, limitrophe seulement avec la République dominicaine; au niveau maritime avec la République dominicaine, la Colombie, la Jamaïque, Cuba, le Commonwealth des Bahamas et les îles Turques. | UN | ومن الضروري التذكير بأن هايتي لا يحدها أرضا سوى الجمهورية الدومينيكية. ويحدها بحرا الجمهورية الدومينيكية وكولومبيا وجامايكا وكوبا وكمنولث جزر البهاما وجزر الترك. |
le Commonwealth des Bahamas est une nation-archipel composée de 700 îles et plus de 2 000 îlots et cayes calcaires. | UN | وكمنولث جزر البهاما أمة أرخبيلية تتألف من 700 جزيرة وأكثر من 000 2 من الجزر الصغيرة والجزر الصغيرة المنخفضة المكونة من ترسبات جيرية. |
50. le Commonwealth des Bahamas est un archipel qui s'étend sur quelque cent mille miles carrés d'océan incluant les principales routes maritimes entre les Etats-Unis, les Caraïbes et l'Amérique du Sud. | UN | 50- يشكل كومنولث جزر البهاما دولة أرخبيلية ممتدة على زهاء 100 ألف ميل مربع من طرق الشحن المحيطي الرئيسية المتداخلة بين الولايات المتحدة، ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية. |
< < Activités favorisant l'application de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants : Plan d'action national pour le Commonwealth des Bahamas > > ; et < < Autoévaluation nationale des capacités à renforcer pour la gestion intégrée de l'environnement > > pour la Barbade. | UN | (ب) " أنشطة تمكينية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة: خطة تنفيذ وطنية لكمنولث البهاما " ؛ و " تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات الوطنية من أجل الإدارة البيئية العالمية " لبربادوس. |