"le complexe de gigiri" - Translation from French to Arabic

    • مجمع غيغيري
        
    • مجمع جيجيري
        
    • مجمع جيجري
        
    Ainsi, il n'existe toujours pas de référence convenue et claire et il est impossible de mesurer les progrès au niveau de la performance environnementale dans le complexe de Gigiri. UN لذلك لا يزال من المفتقد خط أساس متفق عليه وواضح، ولذلك لا يمكن قياس التقدم في الأداء البيئي في مجمع غيغيري.
    Objectif de l'Organisation : Protéger le personnel, les représentants, les dignitaires en visite et d'autres visiteurs se trouvant dans le complexe de Gigiri, empêcher que les biens des Nations Unies ne soient endommagés et réduire autant que possible le risque pour la sécurité dans le pays. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد.
    La Section de la sécurité et de la sûreté est responsable de la sécurité et de la sûreté dans le complexe de Gigiri, qui comporte 45 460 mètres carrés de bureaux et d'installations de conférence répartis sur 56 hectares. UN وتغطي خدمات الأمن والسلامة التي يوفرها قسم الأمن والسلامة ما مساحته 140 فدانا من الأرض و 460 45 مترا مربعا من أماكن المؤتمرات والمكاتب في مجمع غيغيري.
    Les demandes de services liées aux réunions prévues en 2001 qui sont mentionnées plus haut ne reflètent pas l'ampleur de la demande qui sera créée par la présence d'interprètes sur le complexe de Gigiri. UN والاجتماعات المبينة أعلاه لعام 2001 لا تمثل الحجم الكامل للطلب الذي سيولده وصول المترجمين الشفويين إلى مجمع جيجيري.
    Le Secrétaire général devrait également fournir les raisons ayant empêché certaines des entités des Nations Unies présentes à Nairobi d'être réaffectées dans le complexe de Gigiri, comme prévu. UN وينبغي أن يذكر الأمين العام أيضاً الأسباب التي حالت دون انتقال بعض مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي إلى مجمع جيجيري للأمم المتحدة، على النحو المتوخى.
    Le rapport fournit également les raisons ayant empêché certaines des entités des Nations Unies présentes à Nairobi d'être réaffectées dans le complexe de Gigiri, comme cela était initialement prévu. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الأسباب التي حالت دون انتقال بعض مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي إلى مجمع جيجري للأمم المتحدة، على النحو المتوخى أصلا.
    Objectif de l'Organisation : Protéger le personnel, les représentants, les dignitaires en visite et d'autres visiteurs se trouvant dans le complexe de Gigiri, empêcher que les biens des Nations Unies ne soient endommagés et réduire autant que possible le risque pour la sécurité dans le pays UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد.
    La Journée mondiale de la lutte contre le sida a été célébrée dans le complexe de Gigiri, où une course à laquelle ont participé 600 membres du personnel a permis de collecter des fonds en faveur de foyers pour les orphelins du sida. UN واحتفل باليوم العالمي للإيدز في مجمع غيغيري حيث نظمت مسابقة ودية للعدْو جذبت 600 عداءً من الموظفين، وجمعت أموال لدور لرعاية الأطفال يتامى الإيدز.
    27G.23 La Section de la sécurité et de la sûreté est responsable de la sécurité et de la sûreté dans le complexe de Gigiri, qui comporte 45 460 mètres carrés de bureaux et d'installations de conférence répartis sur 70 hectares. UN 27 زاي-23 وتغطي خدمات الأمن والسلامة التي يوفرها قسم الأمن والسلامة ما مساحته 140 فدانا من الأرض و 460 45 مترا مربعا من أماكن المؤتمرات والمكاتب في مجمع غيغيري.
    a) Filtrage des personnes, des véhicules et des paquets qui entrent dans le complexe de Gigiri; UN )أ( التحقق من هوية اﻷشخاص ومن المركبات والطرود التي تدخل مجمع غيغيري.
    a) Filtrage des personnes, des véhicules et des paquets qui entrent dans le complexe de Gigiri; UN )أ( التحقق من هوية اﻷشخاص ومن المركبات والطرود التي تدخل مجمع غيغيري.
    74. Le nouveau bâtiment en construction dans le complexe de Gigiri, à Nairobi, a été conçu de manière à être le plus écologique possible et à être entièrement autonome sur le plan énergétique d’ici à 2011, ce qui en fera le premier bâtiment de ce type en Afrique orientale. UN 74 - وصمم مرفق المكاتب الجديد الذي يجري بناؤه حالياً في مجمع غيغيري في نيروبي ليكون أخضراً بقدر الإمكان، ومحايداً للطاقة بحلول عام 2011، وسيكون أول مبنى من نوعه في شرق أفريقيا.
    74. Le nouveau bâtiment en construction dans le complexe de Gigiri, à Nairobi, a été conçu de manière à être le plus écologique possible et à être entièrement autonome sur le plan énergétique d'ici à 2011, ce qui en fera le premier bâtiment de ce type en Afrique orientale. UN 74- وصمم مرفق المكاتب الجديد الذي يجري بناؤه حالياً في مجمع غيغيري في نيروبي ليكون أخضراً بقدر الإمكان، ومحايداً للطاقة بحلول عام 2011، وسيكون أول مبنى من نوعه في شرق أفريقيا.
    Conformément à la recommandation formulée en 2001 par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/263, les recettes que l'Office des Nations Unies à Nairobi tire des loyers sont utilisées pour financer la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux dans le complexe de Gigiri. UN ووفقا لموقف اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي اتخذته في عام 2001، وأيدته الجمعية العامة في قرارها 63/263، تستخدم الإيرادات الآتية من الإيجار في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتمويل مشروع تشييد المرافق المكتبية الإضافية الجاري في مجمع غيغيري.
    Conformément à la recommandation formulée en 2001 par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/263, les recettes que l'Office des Nations Unies à Nairobi tire des loyers sont utilisées pour financer la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux sur le complexe de Gigiri. UN ووفقا لموقف اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي اتخذته في عام 2001، والذي أيدته أيضا الجمعية العامة في قرارها 63/263، تستخدم الإيرادات الآتية من الإيجار في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لأغراض تمويل مشروع تشييد مرافق المكاتب الإضافية الجاري في مجمع غيغيري.
    Les trois autres postes (1 P-3 et 2 P-2) sont attribués au Service des services d'appui pour l'exécution de tâches concernant les achats, les voyages, les transports, la valise diplomatique, le courrier et les archives pour les unités administratives des Nations Unies installées dans le complexe de Gigiri. UN وأما الوظائف الثلاث المتبقية (وظيفة من الرتبة ف - 3 ووظيفتان من الرتبة ف - 2) فتخصص لدائرة خدمات الدعم للاضطلاع بما للوحدات التنظيمية للأمم المتحدة الكائنة في مجمع غيغيري من مسؤوليات في مجالات الشراء والسفر والشحن والحقيبة الدبلوماسية والبريد والمحفوظات.
    c Correspond principalement à des recettes provenant de la location de locaux dans le complexe de Gigiri (Office des Nations Unies à Nairobi), qui ont été utilisées pour financer des travaux de construction à l'Office. UN (ج) تمثل أساسا إيرادات الإيجار الآتية من مجمع غيغيري في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التي تستخدم لتمويل أعمال التشييد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Conformément à la recommandation formulée en 2001 par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/263, les recettes que l'Office des Nations Unies à Nairobi tire des loyers sont utilisées pour financer la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux dans le complexe de Gigiri. UN ووفقا لموقف اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي اتخذته في عام 2001، وأيدته الجمعية العامة في قرارها 63/263، تستخدم الإيرادات الآتية من الإيجار في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتمويل مشروع تشييد المرافق المكتبية الإضافية الجاري في مجمع غيغيري.
    Conformément à cette résolution et compte tenu de la difficulté de la situation en matière de sécurité à Nairobi, le Secrétaire général a proposé de réaffecter dans le complexe de Gigiri les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies présents à Nairobi. UN وتمشياً مع ذلك القرار، ومع مراعاة الحالة الأمنية المعقدة في نيروبي أيضاً، اقترح الأمين العام نقل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها الموجودة في نيروبي إلى مجمع جيجيري.
    En outre, le rapport donne suite à une demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tendant à que le Secrétaire général fournisse les raisons ayant empêché certaines des entités des Nations Unies présentes à Nairobi d'être réaffectées dans le complexe de Gigiri, comme prévu. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمثل هذا التقرير رداً على طلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام بأن يبين الأسباب التي حالت دون انتقال بعض مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي إلى مجمع جيجيري للأمم المتحدة على النحو المتوخى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more