"le compte courant" - Translation from French to Arabic

    • الحساب الجاري
        
    • بالحساب الجاري
        
    Néanmoins, tous ces éléments ne suffisent pas à équilibrer le compte courant, dont le déficit est partiellement compensé par l'aide financière publique des donateurs. UN غير أن هـذه البنود لا تكفي لتصحيح العجز في الحساب الجاري الذي يُعوض جزئياً بتمويل رسمي من المانحين.
    À la fin du deuxième trimestre de 1998, le compte courant avait déjà affiché un excédent de 91 millions de dollars. UN وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار.
    Selon le Ministre des finances, depuis 1995, le compte courant des Bermudes affiche un excédent de plus de 7,5 % du PIB. UN فحسب وزير المالية، ظل الحساب الجاري في برمودا يسجل منذ عام 1995 فوائض تفوق 7.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Ce risque se pose avec encore plus d'acuité si le compte courant connaît un déficit prolongé. UN وسوف يصبح هذا الخطر أكثر حدة إذا تحول الحساب الجاري إلى عجز لفترة دون انقطاع.
    Ce solde concerne le compte courant, qui a été utilisé pour comptabiliser les paiements effectués par l'ONU pour le compte d'autres organismes des Nations Unies. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المدفوعات التي سددتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    Pour l'application d'une politique anticyclique efficace, c'est dans le compte courant du budget de l'État qu'il faut chercher la marge de manœuvre nécessaire en matière de dépenses. UN ويجب أن تستند مرونة الإنفاق اللازمة لتطبيق سياسة فعالة مقاومة للتقلبات الدورية إلى الحساب الجاري للميزانية العامة.
    25. le compte courant de la balance des paiements a continué de dégager des excédents. UN 25 - ولا يزال الحساب الجاري لميزان المدفوعات يسجل فوائض.
    La relance de l'économie mondiale et du commerce mondial ne pouvait venir que des pays dont l'économie continuait à croître ou dont le compte courant et la balance commerciale étaient excédentaires. UN ويتعين أن يأتي حافز الاقتصاد العالمي والتجارة العالمية من الاقتصادات التي ما زالت تنمو أو التي لديها فوائض في الحساب الجاري وفوائض تجارية.
    21. le compte courant de la balance des paiements s’est détérioré, selon les estimations, dans la plupart des pays de la région. UN 21 - وتشير التقديرات إلى أن الحساب الجاري لميزان المدفوعات شهد تدهورا في معظم بلدان المنطقة.
    En 1999, la balance commerciale d'Anguilla a accusé un déficit de 210 470 000 dollars des Caraïbes orientales et le compte courant de sa balance des paiements, un déficit de 140 380 000 dollars des Caraïbes orientales. UN 30 - وفي عام 1999، سجلت أنغيلا عجزا في تجارة البضائع قدره 210.47 ملايين من دولارات شرق الكاريبي، ويبلغ العجز في الحساب الجاري لميزان المدفوعات 140.38 مليون من دولارات شرق الكاريبي.
    Fait presque sans précédent, l'excédent commercial a contribué, dans le compte courant de la région, à un excédent de 5,6 milliards de dollars. UN وأحدثت الفوائض التجارية نتيجة غير مسبوقة تقريباً في الحساب الجاري للمنطقة: فائض قدره 5.6 بليون بدولارت الولايات المتحدة.
    Rapprochement avec le compte courant de l'ONU UN تسوية الحساب الجاري للأمم المتحدة
    3. À la fin des années 90, le compte courant des pays développés en tant que groupe est passé d'un excédent à un déficit, et celui des pays en développement en tant que groupe d'un déficit à un important excédent. UN 3- في أواخر التسعينات من القرن الماضي، تحول الحساب الجاري في البلدان المتقدمة كمجموعة من فائض إلى عجز بينما تحول في الاقتصادات النامية كمجموعة من عجز إلى فائض كبير.
    Les politiques d'encouragement des investissements directs à l'étranger (IDE), la production orientée sur les exportations, les transferts de technologie depuis les pays développés et les transactions de change relativement libres dans le compte courant de la balance des paiements ont été autant d'autres composants essentiels du train de mesures économiques libérales mis en œuvre par Sri Lanka. UN وشملت العناصر الرئيسية الأخرى التي شكلت خطة سياسات التحرر الاقتصادي لسري لانكا سياسات تعزيز الاستثمارات الأجنبية المباشرة، والانتاج الموجه نحو التصدير، ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة، والمعاملات غير الخاضعة للقيود نسبياً في العملات الأجنبية في الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    Les politiques d'encouragement des investissements directs à l'étranger (IDE), la production orientée sur les exportations, les transferts de technologie depuis les pays développés et les transactions de change relativement libres dans le compte courant de la balance des paiements ont été autant d'autres composants essentiels du train de mesures économiques libérales mis en œuvre par le Sri Lanka. UN وشملت العناصر الرئيسية الأخرى التي شكلت خطة سياسات التحرر الاقتصادي لسري لانكا سياسات تعزيز الاستثمارات الأجنبية المباشرة، والانتاج الموجه نحو التصدير، ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة، والمعاملات غير الخاضعة للقيود نسبياً في العملات الأجنبية في الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    Si, dans l'ensemble, le compte courant de la zone euro est presque équilibré, certains économies sont en situation d'excédents prononcés tandis que d'autres connaissent d'importants déficits. UN 58 - ورغم أن الحساب الجاري لمنطقة اليورو يكاد يكون متوازناً عموماً، فإن بعض الاقتصادات لديه فوائض ضخمة وبعضها لديه عجز ضخم.
    Par le passé, lorsque le PIB augmentait à un bon rythme, le compte courant se détériorait; lorsque le compte courant s'améliorait, grâce à une balance commerciale positive, c'était parce que les importations diminuaient suite à la faiblesse de la demande intérieure. UN ففي الماضي، عندما كان الناتج المحلي الإجمالي ينمو بوتيرة جيدة، كان الحساب الجاري يتدهور، وعندما كان الحساب الجاري يتحسن على أساس موازين تجارية إيجابية، كان السبب في ذلك انكماش الواردات بسبب ركود الطلب المحلي.
    < < Article 85. L'autorité judiciaire dépose les fonds confisqués sur le compte courant de l'Institut costa-ricien de lutte contre la drogue et lui remet immédiatement un exemplaire du relevé bancaire correspondant. UN " المادة 85 - تودع السلطة القضائية النقود التي يجري ضبطها في الحساب الجاري لمعهد كوستاريكا المعني بالمخدرات، وتزود المعهد على الفور بنسخة من مستندات الإيداع.
    Ce solde concerne le compte courant, qui a été utilisé pour comptabiliser les paiements effectués par l'ONU pour le compte d'autres organismes des Nations Unies. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    25. Le préjudice portant sur le compte courant, c'est-à-dire la baisse des rentrées de devises, compromet la position de la balance des paiements et peut entraîner une perte économique considérable. UN ٢٥ - وتؤثر الخسائر والتكاليف المتصلة بالحساب الجاري )أي النقص في توافر العملات اﻷجنبية( بشكل سلبي على موقف ميزان المدفوعات ويمكن أن تؤدي الى حدوث خسارة اقتصادية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more